BLATANT in Czech translation

['bleitnt]
['bleitnt]
nehorázné
outrageous
blatant
unconscionable
outrage
monstrous
ridiculous
exorbitant
flagrant
obscene amount
egregious
očividné
obvious
clear
blatant
apparent
palpable
do očí bijící
blatant
glaring
nehorázná
outrageous
blatant
exorbitant
material
whopper
nestydatý
shameless
nasty
insolent
ashamed
blatant
dirty
impudent
brazen
nehorázným
blatant
staggering
bezostyšné
brazen
blatant
shameless
nestoudná
shameless
nasty
brazen
blatant
barefaced
insolent
dirty
nestydatá
shameless
insolent
brazen
blatant
dirty
naughty
smart-aleck
saucy
donebevolající
blatant
nestoudným
nejkřiklavějších
očividnou

Examples of using Blatant in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We have come to report a blatant case of criminal neglect.
Přišli jsme oznámit nestydatý případ zanedbávání.
This is a blatant lie. I have been wrongly accused!
Tohle je nestydatá lež!
I won't permit such blatant moves again!
Už víc nepřipustím takovéto donebevolající tahy!
That's a blatant lie.
To je nestoudná lež.
misery and blatant disrespect for the human rights of the Palestinian people.
bída a nehorázné pohrdání lidskými právy palestinského lidu.
Modicums of deceit are one thing, father, but I will not be part of blatant corruption.
Malý klam je jedna věc, otče, ale součástí očividné korupce nebudu.
We have come to report a blatant case of criminal neglect.
Přišli jsem oznámit nestydatý případ zanedbávání.
With blatant disregard for my lumbar region? I'm sorry,?
S očividnou bezohledností na mou bederní oblast?
This is blatant slander.
Tohle je nestydatá pomluva.
Increasingly violent outbursts and blatant disregard for protocol.
Stále narůstající násilné výbuchy a očividné ignorování protokolu.
For historical or scientific fact. The blatant lies, the complete disregard.
Historickými a vědeckými fakty. Nehorázné lži, totální pohrdání.
false advertising and blatant discrimination.
klamná inzerce, a nestoudná diskrimace.
And blatant disregard for protocol. Increasingly violent outbursts.
Stále narůstající násilné výbuchy a očividné ignorování protokolu.
The blatant lies, the complete disregard for historical or scientific fact.
Historickými a vědeckými fakty. Nehorázné lži, totální pohrdání.
This is a blatant lie.
To je nestydatá lež.
Getting arrested? Blatant disregard for protocol, breaking and entering, assaulting a security guard.
Zatknutí? vloupání, napadení ochranky, Nehorázné pohrdání protokolem.
Accusing me to cover your blatant attempt at his life.
Obviňuješ mě, abys zakryla svůj očividný pokus o jeho smrt.
It was a blatant disregard for policy.
Byla to očividná nedbalost vůči politice.
Your blatant disrespect for Mother.
Vaše očividná neúcta k matce….
This is blatant censorship.
To je očividná cenzura.
Results: 151, Time: 0.0852

Top dictionary queries

English - Czech