BLATANT in Hebrew translation

['bleitnt]
['bleitnt]
בוטה
blunt
blatant
flagrant
gross
outspoken
crass
bots
curt
botta
bold
הבוטה
blatant
outspoken
blunt
flagrant
stark
utter
botha
crass
ובוטה
and blunt
blatant
and flagrant
and bold
and blatantly
ברורה
clear
obviously
sure
know
course
certainly
evident
apparent
definitely
surely
הבוטים
bot
bug
profittrailer
בוטות
blatant
gross
blunt
flagrant
bluntness
bots
בוטים
blunt
blatant
flagrant
gross
outspoken
crass
bots
curt
botta
bold
לאכזריותה

Examples of using Blatant in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He stated that there are many young Palestinians who are jailed for the same reasons, in blatant violation of their human rights.
הוא ציין כי ישנם צעירים פלסטינים רבים שכלואים בדיוק מאותן סיבות, וכי מדובר בהפרת זכויות אדם ברורה.
the creator of Minecraft- have denounced Microsoft's store as a blatant attempt to make Windows a closed platform.
היוצר של Minecraft- גינו את החנות של מיקרוסופט כניסיון בוטה להפוך את Windows לפלטפורמה סגורה.
and the lies, the blatant lies that emerge from the corridors of government, are what keep the right in power.
והשקרים- השקרים הבוטים היוצאים ממסדרונות הממשלה- אלה משאירים את הימין בשלטון.
At a rally in southern Beirut, Nasrallah reportedly called the killing of Soleimani a“clear, blatant crime” that will transform the Middle East.
ההתנקשות בסולימאני, אמר נסראללה, היא"פשע ברור ובוטה" שישנה לחלוטין את המזרח התיכון.
even in children's programs, there is blatant anti-Semitic and racist incitement.
גם בתוכניות הילדים, יש הסתה גזענית ואנטישמית בוטה.
Even more disturbing was the ignorance of executive branch officials about the blatant violations of those laws and regulations by their subordinates.
מטרידה עוד יותר הייתה בורותם של פקידי הרשות המבצעת בכל הנוגע להפרות בוטות של אותם חוקים ונהלים על ידי הכפופים להם.
Nasrallah called the killing of Soleimani a“clear, blatant crime” that will transform the Middle East.
ההתנקשות בסולימאני, אמר נסראללה, היא"פשע ברור ובוטה" שישנה לחלוטין את המזרח התיכון.
The very existence of unrecognized villages is perhaps the most blatant example of the government's cruelty toward its Arab citizens.
עצם קיומם של כפרים בלתי-מוכרים היא אולי הדוגמא המובהקת ביותר לאכזריותה של המדינה כלפי אזרחיה הערבים.
Many people began to question his blatant use of executive powers, a decision that clearly violated a person's right to a fair trial.
רבים החלו לבקר את האופן שבו ניצל את סמכויותיו, ואת ההחלטה שהפרה בבוטות את הזכות למשפט הוגן.
The very existence of unrecognised villages is perhaps the most blatant example of the government's cruelty toward its Arab citizens.
עצם קיומם של כפרים בלתי-מוכרים היא אולי הדוגמא המובהקת ביותר לאכזריותה של המדינה כלפי אזרחיה הערבים.
Blatant threats or orders that do not attempt to provide evidence should not be confused with this fallacy,
אין לבלבל איומים בוטים או פקודות שלא מנסות לספק עדויות עם הכשל הלוגי הזה,
Blatant threats or orders that do not attempt to provide evidence should not be confused with this fallacy,
אין לבלבל איומים בוטים או פקודות שלא מנסות לספק עדויות עם הכשל הלוגי הזה,
There are provocations and blatant lies, as well as attempts to upset the strategic balance.”.
עושים שימוש בפרובוקציות ובשקרים בוטים ויש ניסיונות לשבש את השוויון האסטרטגי".
the world's news websites, he and his peers have seen the most blatant of lies.
בתחתית עיתוני העולם ראו הוא ועמיתיו את השקרים הכי בוטים שיש.
Those kind of organizations harm soldiers, putting them in danger of facing a trial and slamming Israel among the international community by spreading blatant lies.”.
ארגונים כאלו פוגעים בחיילים, מסכנים אותם בהעמדה לדין וגורמים לפגיעה במדינת ישראל בקהילה הבינלאומית על ידי הפצת שקרים בוטים.
The policy is implemented tactically, so as to avoid blatant images of soldiers forcing Palestinians onto trucks.
מדיניות זו מיושמת טקטית תוך ניסיון להימנע ממראות בוטים של חיילים המעלים פלסטינים בכוח על משאיות.
Blatant red card but when based on a ref's opinion, VAR pointless.”.
זה היה כרטיס אדום ברור אבל כשזה מבוסס על שיקול דעתו של השופט, אין ל-VAR שום ערך".
This kind of fighting constitutes a blatant violation of the laws of warfare and raises the suspicion, which we ask be investigated,
הלחימה באופן הזה מהווה הפרה בוטה של דיני הלחימה ומעלה חשד,
Sometimes an even more blatant antidemocratic stance appears in the working papers of elite think tanks.
לעתים מופיעות עמדות אנטי-דמוקרטיות בוטות אף יותר במסמכי העבודה של צוותי חשיבה בכירים.
This is a blatant violation of Israeli sovereignty and the risk to Israeli citizens and IDF soldiers.
מדובר בהפרה בוטה של הריבונות הישראלית וסיכון אזרחי ישראל וחיילי צה״ל.
Results: 365, Time: 0.0672

Top dictionary queries

English - Hebrew