DANGLING in Czech translation

['dæŋgliŋ]
['dæŋgliŋ]
viset
hang
dangle
have been clinging
visící
hanging
dangling
floppy
houpající se
swinging
dangling
swaying
rocking
dangly
mávala
waving
dangling
bawling her
zdobil
dangling
decorated
se houpe
swings
it's rocking
's dangling
a wobble
will rock
mu šermoval
dangling
visí
hang
dangle
have been clinging
visel
hang
dangle
have been clinging
visela
hang
dangle
have been clinging

Examples of using Dangling in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Is that your son dangling from that telephone pole?
To je váš syn, co visí z toho telefonního sloupu?
Is for leaving me dangling.
Žes mě nechal viset.
I don't mind being a dangling freaking carrot.
Nevadí mi být zatracenou visící mrkví.
The side of a building. I saw this one yesterday where this helicopter was dangling off.
Kde vrtulník visel ze strany budovy. Viděla jsem jedno včera.
How about these planes dangling from the ceilings, huh?
A co ta letadla, co visí ze stropu?
I would not like a corpse dangling beneath my wedding bell. Wait.
Počkejte. Nechci, aby jeho mrtvola visela pod mým svatebním zvonem.
we would be dangling there like bait on a string.
budeme tam viset jak návnady na udici.
Or we could have yaks dangling from balloons.
Nebo tu můžeme mít jaky visící na balónech.
Over the ocean. You tell me you need a horse dangling from a helicopter.
Když chceš, aby visel kůň z helikoptéry nad oceánem.
You're a wisteria dangling above.
Ty jsi ta vistárie co visí shora.
Remember the time the team tied me up and left me dangling from the goalpost?
Pamatuješ, jak mě tým uvázal a nechal mě viset na brance?
The girl with the funny thing dangling from her bag.
An8}Ta holka s tou legrační věcí visící z báglu.
You tell me you need a horse dangling from a helicopter over the ocean.
Když chceš, aby visel kůň z helikoptéry nad oceánem.
Not with the lives of your precious humans dangling between us and the void.
Ne s životy vašich vzácných lidí, kteří visí mezi námi a prázdnotou.
Faith doesn't have to leave the faithful… dangling.
Víra nemusí nechávat věřící… viset.
No dangling balls.
Žádný péra ani visící koule.
Back when I was dangling in the void, I was injured.
Když jsem visel v prázdnotě, zranil jsem se.
It's a trip. How about these planes dangling from the ceilings, huh?
Je to vzrůšo. A co ta letadla, co visí ze stropu?
Dangling. Faith doesn't have to leave the faithful.
Víra nemusí nechávat věřící… viset.
It's a trip. How about these planes dangling from the ceilings,?
Co říkáte na ty letadla visící ze stropu?
Results: 136, Time: 0.0889

Top dictionary queries

English - Czech