other conditionsdifferent conditionsother termsdifferent termsdifferent policies
odlišné podmínky
different conditionsdiffering conditions
rozdílné podmínky
different conditions
různých stavů
of different conditions
různé podmínky
different conditions
různých podmínkách
different conditions
odlišných podmínek
different conditions
Examples of using
Different conditions
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
different amounts of irrigation to see which crops grew best in which different conditions.
různých množství zavlažování aby zjistili, které plodiny rostou nejvíce při různých podmínkách.
the Council accept that some postal services markets within the European Union operate under basically different conditions.
některé trhy poštovních služeb v rámci Evropské unie fungují za zásadně odlišných podmínek.
practice the basic operations of maintenance work with MS to MS in various activities in different conditions.
procvičí v základních úkonech údržby MP i s prací s MP při různých činnostech a v různých podmínkách.
hobbies at different distances and under different conditions, so ZEISS has created three different types of lens.
koníčky na různou vzdálenost a za odlišných podmínek, vytvořila společnost ZEISS tři různé typy brýlové čočky.
Since each cycling tour occurs under different conditions, the equipment and luggage will also always be different..
Protože každý výlet na kole probíhá za jiných podmínek, bude se měnit také skladba vašeho vybavení na cestu.
the same service with different conditions, there are certain factors that are usually provided by most Forex brokers.
stejné služby s různými podmínkami, existují určité služby, které zpravidla poskytuje většina forex brokerů.
11 overseas territories with very different conditions and requirements to be taken into account when implementing the objectives.
11 mezinárodních území s velmi odlišnými podmínkami a požadavky, které je třeba při realizaci cílů zohlednit.
With different laws of physics and different conditions.
s různými zákony fyziky a různými podmínkami.
considering different conditions needed for crystal nucleation
s ohledem na různé podmínky nutné pro nukleaci krystalů
But each country is different and poses different conditions, unlike, say, Cuba,
Ale každá země je jiná a má jiné podmínky, na rozdíl od třeba Kuby,
naturally has to meet different conditions than a computer keyboard
musí samozřejmě splňovat jiné podmínky, než počítačová klávesnice,
when the third country applies different conditions for citizens of different Member States.
více členských států, nebo když třetí země používá odlišné podmínky pro občany různých členských států.
I hope Parliament will take into consideration the different conditions that exist in the Member States
Doufám, že Parlament vezme v úvahu rozdílné podmínky, které existují v členských státech,
harsh environment use 855W wall mount signal lights are designed to communicate the status of different conditions in the machine or critical equipment in a compact size housing.
použití ve vnitřním/venkovním a agresivním prostředí Signalizační světla s nástěnnou montáží 855W jsou určena k hlášení různých stavů ve stroji nebo u kritického zařízení při kompaktní vlastní velikosti.
without proper testing in different conditions; there is no co-ordination with other institutes,
bez řádného ověření v různých podmínkách, neexistuje žádná koordinace s dalšími pracovišti,
Now it is clear that this regulation is not going to have the same effects throughout the whole of the European Union and that, due to different conditions to be imposed by the States,
Nyní je zřejmé, že toto nařízení bude mít stejné účinky v celé Evropské unii a že vzhledem k různým podmínkám kladeným jednotlivými státy je velmi pravděpodobné,
any other damage incurred by the User in relation to the different conditions of delivery of individual operators
jakékoli jiné újmy, které Uživateli v souvislosti s rozdílnými podmínkami doručování u jednotlivých operátorů
So… when we recognize the fact that the human organism which has a great deal of adaptive flexibility allowing us to survive in many different conditions is also rigidly programmed for certain environmental requirements
Takže… Uznáme-li fakt, že lidský organismus, jenž má velkou dávku přizpůsobitelnosti, která nám umožňuje přežít v mnoha rozdílných podmínkách, má také přísně nastaveny určité požadavky na prostředí, neboli lidské potřeby,
conditions because women and men experience different conditions on the labour market.
ženy mají na trhu práce jiné podmínky než muži. v oblasti mezd,
not through the Community budget- according to the different conditions of development in which they find themselves.
nikoliv prostřednictvím rozpočtu Společenství- podle různých podmínek rozvoje, ve kterých se nacházejí.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文