DISCONNECTED in Czech translation

[ˌdiskə'nektid]
[ˌdiskə'nektid]
odpojen
disconnected
unplugged
disengaged
detached
jettisoned
cut off
turned off
shut off
odpojený
disconnected
unplugged
uncoupled
delinked
odpojeno
disconnected
in service
odpojené
disconnected
of service
are off-line
cut
odpojena
disconnected
unplugged
cut
disengaged
odpojeny
disconnected
off-line
disengaged
shut down
disabled
offline
cut off
switched off
odpojená
disconnected
unplugged
cut off
odpojil
cut
disconnected
unplugged
disabled
shut down
to pull the plug
přerušen
interrupted
cut off
aborted
broken
suspended
terminated
severed
disconnected
stopped
disrupted
odpojení
separation
disconnecting
disengaging
unplugging
shutdown
cutting off
undocking
detaching
removing
uncoupling
odpojeni
přerušeni
odpojenej
odtržená
odpojování
odtrženě
vypojený

Examples of using Disconnected in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Be sure the oven is disconnected from the electricity supply before cleaning.
Řed čištěním se ujistěte, že trouba je odpojena od elektrické sítě.
Disconnected, in his own world.
Odpojení ve svém vlastním světě.
I have disconnected your computers from the network.
Odpojil jsem vaše počítače od sítě.
Connector is disconnected from the charging port on the appliance.
Covka adaptéru je odpojená z nabíjecí zdířky.
When the call is suddenly disconnected, the search for the woman
Když je hovor náhle přerušen, začíná po ženě
You have reached a number that has been disconnected.
Dovolali jste se na číslo, které je odpojené.
No, The wires were disconnected thanks to Mr. Sherlock Holmes.
Ne, protože vodiče byly odpojeny díky panu Sherlocku Holmesovi.
How long have they been disconnected from the collective?
Jak dlouho byli odpojeni od kolektivu?
Belgrad disconnected the phone.
Belgrad odpojil telefon.
Detects disconnected sensors, values out of allowed range,
Událostí je detekce odpojení senzoru, hodnoty mimo rozsah
This whole year, I have felt… so disconnected.
Celý tenhle rok jsem se cítila… tak odpojená.
When replacing items, always be sure the compressed air supply is disconnected!
Dbejte při výměně vždy na to, aby byl přerušen přívod stlačeného vzduchu!
our telephone has been disconnected.
telefony jsou odpojené.
Were Mr. Caldwell's heart and kidney disconnected for an easy reconnect?
Byly srdce a ledvina pana Caldwella odpojeny.
We're so disconnected, I think, in the city from the natural rhythms.
Jsme tak odpojeni, myslím ve městě, od rytmů přírody.
Somebody got in here and disconnected it from the primary antimatter feed.
Někdo se sem dostal a odpojil ho od primárního napaječe antihmoty.
We were disconnected.
Byli jsme přerušeni.
But we're disconnected.
Ale my jsme odpojení.
Cleaning: Before cleaning, make sure the oven is disconnected from the power source.
Čištění: Před čištěním se ujistěte, že mikrovlnka je odpojená od napájecího zdroje.
The call was disconnected.
Hovor byl přerušen.
Results: 645, Time: 0.1533

Top dictionary queries

English - Czech