HAS BROKEN in Czech translation

[hæz 'brəʊkən]
[hæz 'brəʊkən]
porušil
broke
violated
breached
violation
disobeyed
zlomila
broke
snapped
cracked
má zlomené
has broken
were broken
rozbil
broke
smashed
shattered
cracked
wrecked
busted
bashed
trashed
zlomil
break
snapped
fractured
rozbila
broke
smashed
shattered
cracked
přerušila
interrupted
severed
broken
cut off
stop
je rozbité
is broken
it's smashed
's busted
has broken
is dead
it's cracked
prolomila
broke
cracked

Examples of using Has broken in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And el bebé is now safely swaddled in a Mexican manger.- Perhaps her water has broken.
Voda možná praskla a el bebé je v mexických plenkách.
And has broken the gray code.
A prolomila šedý kód.
Malik has broken into multiple houses.
Malik se vloupal do několika domů.
Oh, no, he has broken you.
Ale ne, on tě zlomil.
Target has broken through the final defense line at Gora.
Cíl prolomil poslední obrannou linii na Goře.
Please, Doctor. Her water has broken.
Prosím, doktore, praskla jí voda.
The enemy has broken the line in the vicinity of Coutance.
Nepřítel prolomil linii blízko Coutance.
An urgent dispatch for you. The enemy has broken the line in the vicinity of Coutance.
Naléhavý telegram. Nepřítel prolomil linii blízko Coutance.
Your vic has broken just about every bone in his body.
Vaše oběť má zlomenou snad každou kost v těle.
Your wife has broken the rule, so she has to die.
Vaše žena porušila pravidlo, musí zemřít.
Fannie has broken ankle, can you treat it?
Fannie má zlomený kotník, doufala jsem, že jí ošetříte?
Susana has broken all the protocols.
Susana porušila všechny protokoly.
The truce, sending tanks and machine guns… Elizabeth Keane has broken How is he still on?
Elizabeth Keaneová porušila příměří a poslala na nás tanky?
Has broken all contact with his parents, years ago. My father for example.
Pro příklad můj otec, přerušil před léty všechny kontakty se svými rodiči.
A seal has broken in autopsy!
V pitevně porušeno těsnění!
The dead goat has broken ribs but no wounds.
Měla zlomené žebro, ale žádná jiná zranění. Mrtvá koza.
How is he still on? the truce, sending tanks and machine guns… Elizabeth Keane has broken.
Elizabeth Keaneová porušila příměří a poslala na nás tanky.
A seal has broken in autopsy. Contamination!
V pitevně porušeno těsnění! Zamoření!
The truce, sending tanks Elizabeth Keane has broken.
Elizabeth Keaneová porušila příměří a poslala na nás tanky.
The British government has broken its promises to Uganda.
Britská vláda porušila své sliby Ugandě.
Results: 217, Time: 0.0842

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech