IMPLIED in Czech translation

[im'plaid]
[im'plaid]
naznačil
suggested
indicated
hinted
implied
insinuated
told
said
pointed out
předpokládané
expected
anticipated
implied
assumed
supposed
projected
presumed
estimated
envisaged
predicted
implicitní
implicit
default
implied
naznačuje
suggests
indicates
implies
shows
indication
hinting
insinuating
is indicative
naznačené
outlined
implied
suggested
indicated
odvozené
derived
derivative
implied
based
implikovaných
implied
pøedpokládané
implied
implikované
implied
implikovaná
implied
konkludentní

Examples of using Implied in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The general just implied the Russians already know.
Generál naznačil, že už to Rusové stejně vědí.
There is no other express or implied warranty.
Žádná jiná výslovná nebo implicitní záruka neexistuje.
Mr. Peterson, Dominic Giordano implied that your money doesn't really belong to you.
Pane Petersone, Dominic Giordano naznačil, že ty peníze vám ve skutečnosti nepatří.
Laid low by a cripple as the general so amusingly implied and"mechanology.
Vyřadil je mrzák a jak řekl vtipně generál, mašinologie.
Implied polygamy?
Naznačená polygamie?
Even implied that me and her.
Dokonce naznačoval, že já a ona.
You had implied earlier that there was more to the story.
Už předtím jste naznačoval, že v tom příběhu bylo něco navíc.
I may have implied that the Rammer Jammer is a 700-seat venue with air conditioning.
Možná jsem naznačila, že Rammer Jammer je 700místnej plac s klimatizací.
Davis implied she could help us track down Ahmadi.
Davisová naznačila, že by nám mohla pomoct najít Ahmádího.
Implied radius.
Naznačený dosah.
Like we have ever in any way implied that we need their fight.
Jako kdybychom někdy nějak naznačili, že potřebujem tu jejich hádku.
I shouldn't have implied we would wait forever.
Nechtěla jsem naznačit, že budeme čekat navěky.
Vera implied it was a special occasion. Here.
Tady.- Vera řekla, že jsou k výročí.
Here. Vera implied it was a special occasion.
Tady.- Vera řekla, že jsou k výročí.
Specify the duration of implied warranties that the manufacturer cannot disclaim; or.
Určovat trvání předpokládaných záruk, které výrobce nemůže odmítnout nebo.
Specify the duration of implied warranties that the manufacturer cannot disclaim; or.
Určit dobu trvání odvozených záruk, kterých se výrobce nemůže zříci;
Really? is a 700-seat venue with air conditioning. I may have implied that the Rammer Jammer.
Fakt? Možná jsem naznačila, že Rammer Jammer je 700místnej plac s klimatizací.
You know the difference between implied and inferred?
Jistě znáte rozdíl mezi naznačeným a mlčky předpokládaným?
I may have accidentally, um, implied that she had, uh, big feet.
Možná jsem omylem, naznačila, že ona má, uh velké nohy.
Specify the duration of implied warranties that the manufacturer cannot.
Určit dobu trvání odvozených záruk, které výrobce ze zákona nemůže omezit; nebo.
Results: 242, Time: 0.1516

Top dictionary queries

English - Czech