that the responsibility for the establishment of a constructive framework for engagement is a joint effort.
odpovědnost za zřízení konstruktivního rámce pro angažovanost je společným úsilím.
Governor Rolph of California has appealed to all the relevant agencies to mobilise their forces in a joint effort to seek out the cause of Phar Lap's death.
Guvernér Rolph z Californie se proti rozsudku odvolal ke všem příslušným agenturám mobilizovat své síly ve společném úsilí najít příčinu Phar Lapovy smrti.
shows that we are prepared to make a serious joint effort to limit and reduce CO2 emissions.
jsme připraveni vyvinout skutečné společné úsilí a limitovat a omezit emise CO2.
I think it's a joint effort where I'm at.
kde jsem teď, bylo společné úsilí.
The European effort must be aimed at seeking an agreement that requires a joint effort, and not just an effort by the EU.
Evropské úsilí se musí zaměřit na nalezení dohody, která bude vyžadovat společné úsilí, a ne jen úsilí EU.
Thanks to joint effort not only the village itself looks better,
Díky společné práci se vylepšilo nejen vzezření obce samotné,
I believe it is essential to direct this joint effort so that the reconstruction is sustainable in the medium
Považuji za nezbytné směřovat toto společné úsilí tak, aby byla rekonstrukce udržitelná ve střednědobém
I consider that the current circumstances justify an additional and joint effort from all of us- the public, regional governments,
stávající okolnosti odůvodňují další společné úsilí nás všech- veřejnosti, regionálních vlád,
Before we dive in, the event we are coordinating this joint effort around is bound to give us some fluid situations right up through Monday afternoon,
Předtím než se dáme do práce, na koordinaci našeho společného úsilí jsem povinen vám ohlásit měnící se stav situace až do pondělního odpoledne,
Assertive and successful legislation requires not just good political debate and a joint effort leading to cooperation
Sebevědomé a úspěšné právní předpisy vyžadují nejen dobrou politickou diskusi a společné úsilí vedoucí ke spolupráci
the fight against international terrorism can only be won through a joint effort and with respect for the values
boj proti mezinárodnímu terorismu je možné vyhrát jen prostřednictvím společného úsilí a při respektování společných hodnot
similar institutions in a joint effort to reinforce the trust of European citizens.
obdobnými institucemi při společném úsilí upevnit důvěru evropských občanů.
it would appear that the most likely'rescue' scenario for the Greek economy will be a joint effort between the Member States of the European Union
článků v tisku by se mohlo zdát, že nejpravděpodobnějším"záchranným" scénářem pro řecké hospodářství bude společné úsilí členských států Evropské unie
should therefore command joint effort at national and Community level.
měly by proto vykazovat společné úsilí na vnitrostátní úrovni i úrovni Společenství.
the members of the economic and monetary union to have a joint effort of the Member States of the European Union and the IMF.
měnové unie existuje evropská dohoda o společném úsilí členských států Evropské unie a MMF.
because we are convinced that only a joint effort by the Member States,
jsme přesvědčeni, že pouze společné úsilí členských států,
I voted in favour of the report on the guidelines for the 2012 budget procedure because I think that the current economic crisis- which right now has repercussions on employment above anything else- requires a joint effort on cutting back from the Member States and the European institutions.
Hlasoval jsem pro přijetí zprávy o pokynech pro rozpočtový proces na rok 2012, protože se domnívám, že probíhající hospodářská krize- která má v současnosti ze všeho nejtíživější dopady na zaměstnanost- vyžaduje společné úsilí v hledání úspor jak od členských států, tak od evropských orgánů.
I believe it would be a shame if so much joint effort involving all three pillars at once were to finish abruptly at the end of one year,
Věřím, že by byla škoda, kdyby tolik společného úsilí zahrnujícího všechny tři pilíře najednou bylo náhle přerušeno na konci jednoho roku, zejména
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文