oficiální prohlášení
official statement
formal statement
official comment
formal announcement
official announcement
formal proclamation
official declaration
formal declaration oficiální výpověď
official statement
a formal statement úřední prohlášení
an official statement oficiálním prohlášení
official statement
formal statement
official comment
formal announcement
official announcement
formal proclamation
official declaration
formal declaration oficiálního prohlášení
official statement
formal statement
official comment
formal announcement
official announcement
formal proclamation
official declaration
formal declaration
According to the official statement , nothing. Podle oficiálních vyjádření nic. They're asking for an official statement . Ptají se po oficiálním vyjádření . You still read the official statement and believe it. The official statement on the incident was, Úřední prohlášeni k incidentu bylo,There been no official statement . Zatím nebylo vydáno oficiální prohlášení .
You're gonna have to make an official statement , Doctor. Budeme potřebovat úřední vyhlášku , doktor. The official statement from the Russians is. For an official statement from the district attorney, we go live to city hall. Kvůli oficiálnímu stanovisku okresní návladní se podíváme na radnici. His official statement was,"Uh, yeah, I'm the Prince of Cordovia. V oficiálním prohlášení řekl:„Jo, jsem princ Kordovie.We need an official statement for the units! Potřebuje oficiální příkaz pro jednotky! In an escape attempt. The official statement says that you were grabbed. Oficální výpověď je, že tě unesl při pokusu o útěk.Case closed! This is the truth and this will go as your official statement . Tohle je pravda a tohle bude ve vašem oficiálním prohlášení . Případ uzavřen! There has been no official statement from the U. Prohlášení vlády Spojených států není.Please. She recanted the second we asked her to make an official statement . Na oficiální vyjádření . Prosím vás. Zřekla se vás v tu chvíli, kdy jsme se zeptali.Miss Carver, do you have an official statement on the mess hall? Paní Carverová, máte oficální prohlášení o jídelně? you may take that as my official statement . můžete to brát, jako moje oficiální komuniké . which contradicts her official statement . což odporuje jejímu oficiálnímu prohlášení . This is the truth and this will go as your official statement . Tohle je pravda a tohle bude ve vašem oficiálním prohlášení . How's the official statement coming? Jak jsme na tom s oficiálním prohlášením ? Plachecki's coming over from the attorney Generals office to take your official statement . Plachecki ze státního zastupitelství přijede kvůli oficiálnímu výslechu .
Display more examples
Results: 182 ,
Time: 0.0781