OUR PATHS in Czech translation

['aʊər pɑːðz]
['aʊər pɑːðz]
naše cesty
our paths
our ways
our journeys
our roads
our trips
our travels

Examples of using Our paths in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Well, old man, our paths diverge-- you being fitted for an eternity box, me heading down the peninsula to fry other flounder.
Já zamířím k poloostrovu smažit platýze. Ty budeš vybaven rakví na věčnost, No, starý muži, naše cesty se rozcházejí.
And because our paths have not always been easy,
Právě proto, že naše cesta nebyla vždy snadná, bychom měli o
Who since our paths last crossed has went from strength George Hearst Esquire,
Který již v době, kdy se naše dráhy zkřížily poprvé, slynul olbřímí silou a od té doby dál zesílil. Kolos obchodu,
Having received your letter, I am up again, walking our paths on the heath.
Po doručení vašeho dopisu je mi zase dobře a chodívám po našich stezkách přes vřesoviště.
Or a deadly virus to set us on the right path again. Look, we paint our paths with the best of intentions,
Ale na konci dne Podívejte, naše cesty si malujeme s tím nejlepším úmyslem,
Sometimes it takes a brushstroke of circumstance Look, we paint our paths with the best of intentions,
Ale na konci dne Podívejte, naše cesty si malujeme s tím nejlepším úmyslem,
I wouldn't be surprised if our paths, again, cross in such a manner.
nepřekvapilo by mě, kdyby se naše cesty zase takhle zkřížily, ale mně kryl záda už ve dvou případech.
Look, we paint our paths with the best of intentions.
na konci dne Podívejte, naše cesty si malujeme s tím nejlepším úmyslem.
Our paths come together, and then they break apart, the people you love, the families you have and those that you will have. and you can only hope that they lead you back to those you love.
Které milujete, a můžete jen doufat, že vás dovedou k těm, k rodinám, které máte, a k těm, které budete mít. Naše cesty se schází, pak se rozdělují.
and regrettably, our paths diverge here.
k politování se zde naše cesty rozejdou.
our political differences and our paths aside, we shall all remain true to Europe's ideals,
bez ohledu na naše politické rozdíly a naše směřování zůstaneme věrni ideálům Evropy, měli byste
Our path should converge.
Naše cesty se setkají.
Are we? Or, is our path laid out for us by the cruelty of others?
Nebo je naše cesta stanovena krutostí ostatních?
Our path cross from time to time.
Naše cesty se čas od času střetávaly,
On our path through the heavens.
Na naší cestě nebesy.
We are sailing north and our path is long and dangerous!
Plujeme na sever, a naše cesta je dlouhá a nebezpečná!
Looks like our path are the same once again, Captain.
Zdá se, že naše cesty jsou opět stejné, kapitáne.
Now, there will be no friendly vessels in our path.
A teď… na naší cestě nebudou žádné přátelské lodě.
Alas, our path is blocked by Momon's army of evil.
Leč naše cesta je hlídána armádou zla Momon.
Our path has diverged a long time ago.
Ale upřímně naše cesty se rozdělily už dávno.
Results: 188, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech