PUTTING YOURSELF in Czech translation

['pʌtiŋ jɔː'self]
['pʌtiŋ jɔː'self]
vystavuješ sebe
you're putting yourself
vcítit se
putting yourself
to empathize
to feel
empathy
vystavujete se
you're putting yourself
exposing
se vystavoval
vystavit se
putting yourself
exposure to
expose yourself to
se stavíš
you would stop by
you were coming
you're taking
you would be dropping by
you
you will come
you would come down
you put yourselves

Examples of using Putting yourself in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Oh, well, it's just a matter of, uh… putting yourself on their level.
No je to jen otázka toho, dostat se na jejich úroveň.
J'onn, you can't keep putting yourself.
J'onne, nemůžeš se nechat dál takto trestat.
Sarah, you had a relapse this week… again putting yourself in danger with a power tool.
Sáro, vy jste měla opět recidivu. Opětjste se ohrožovala elektrospotřebiči.
I have been watching you cover for her day after day, putting yourself and your job in jeopardy.
Den za dnem, a tím vystavuješ sebe a svoji práci nebezpečí. Sleduji tě jak ji kryješ.
You can simulate the love story Twilight Saga putting yourself in the shoes of Bella
Můžete simulovat milostný příběh Twilight Saga vcítit se do boty Bella
Or tell me that you're putting yourself or anyone else in danger,
Že vystavuješ sebe či někoho jiného nebezpečí, jsem povinna to nahlásit.
Putting yourself at risk for arrest,
Vystavujete se riziku zatčení,
Of course, every time you turn that on… you risk blowing your cover… and putting yourself and all your men in danger.
Jistě, každý den když to pustíš… riskuješ své odhalení… a vystavuješ sebe a všechny tvé muže do zbytečného nebezpečí.
All I'm saying is that… I don't think you should be putting yourself out there like that.
Všechno, co říkám, je že já si nemyslím, že měli byste být vcítit se tam líbí.
Surely you're not brandishing a weapon at two deputy US Marshals, putting yourself at risk for arrest, imprisonment, or worse.
Když míříte zbraní na dva maršály, vystavujete se riziku zatčení, uvěznění, nebo něčeho horšího.- Já jen chráním bar.
And I have the higher obligation to keep you from putting yourself and others at risk.
Já mám důležitější povinnost a to zabránit vám v tom, abyste se vystavoval nebezpečí.
Because it seems to me, an operation like this doesn't happen for no reason, and putting yourself in the crosshairs feels a lot like someone protecting a secret.
Protože mně se zdá, že taková akce se neděje bezdůvodně, a že se stavíš do rány, naznačuje, že něco tajíš.
You're putting yourself at risk? Ma'am, you understand that by continuing to speak Let's go?
Madam, rozumíte tomu, že když budete dál mluvit, tak se vystavujete riziku?
My opinion is that, uh, you are putting yourself in his shoes, which you should never do.
Což bys dělat neměl. Můj názor je ten, že se stavíš na jeho místo.
Putting yourself in that suit to prove to those cock-struck broads what probably you already hinted at 50 different ways.
Vzít si na sebe takovej oblek abys dokázal těm svejm pračkám čůráků co už jsi jim asi pravděpodobně napověděl 50-ti jinejma způsobama.
Bumblebee, putting yourself at risk was perhaps not the wisest of strategies,
Bumblebee, vydat se vstříc nebezpečí možná nebyla zrovna nejchytřejší strategie,
We know that for many people putting yourself in the care of a dentist is a challenging experience.
Víme, že svěřit se do péče zubaře je pro mnoho lidí nelehkou záležitostí.
Before putting yourself in a position to let Well, maybe you should have thought of that a lowly associate wipe the floor with you.
Než jste se dostal do pozice, kdy necháte prostého spolupracovníka s Vámi vytírat podlahu.
My God, Natalie, you're not really leaving the boat, putting yourself in the hands of that German?
Můj bože, Natalie, neopouštíš opravdu loď, nedáváš se do rukou toho Němce?
Wasn't the worst… Putting myself on the ticket? So maybe putting yourself on Frankie's ticket?
Možná to, že ses přidal na Frankieho lístek nebylo nejhorší… Já se přidal na lístek?
Results: 54, Time: 0.0876

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech