SAME THING HAPPENS in Czech translation

[seim θiŋ 'hæpənz]
[seim θiŋ 'hæpənz]
to samé se stane
same will happen
same thing is gonna happen
to samé se děje
same thing's happening
to samé se stává
same thing happens

Examples of using Same thing happens in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I guess the same thing happens with witches who become obsessed with dark magic.
To samé se asi stalo čarodějkám, které pak posedla černá magie.
I would not be surprised if the same thing happens with vans.
Nepřekvapilo by mne, kdyby se totéž stalo i u dodávek.
Well… same thing happens whether we're here or not.
No… stane se totéž, ať už tu budem nebo ne.
What if the same thing happens to me?
Co když se to samí stane mně?
The same thing happens if I press this button.
To stejné se stane, když stisknu tlačítko.
The same thing happens to a man.
Totéž se stává i člověku.
You said the same thing happens when men become killers.
Říkal jste, že totéž se stane, když se člověk stane vrahem.
Same thing happens if you Google"Rusty Knob.
Stejná věc se stane, když vygooglíš"Rusty Knob.
The same thing happens as a planet swings around its star.
Stejná věc se děje jak se planeta houpe kolem své hvězdy.
The same thing happens if!
To stejné se stane, když stisknu tlačítko!
The same thing happens in Stockholm, when they try to establish themselves.
Totéž se děje ve Stockholmu, kde se pokoušejí vybudovat si nějakou pozici.
Maybe the same thing happens with the truth.
Možná se totéž děje s pravdou.
Same thing happens with my cows if I don't tend them frequently enough.
To stejne delaji me kravy, kdyz o ne dost nepecuju.
The same thing happens. Every time I run the simulation.
Tak se stane totéž. Pokaždé, když spustím simulaci.
Same thing happens tonight happened last night.
Stane se totéž co včera.
The same thing happens to a man.
Totéž se stává i èlovìku.
Then the same thing happens!
Stalo by se to samý.
You decide to make him pay for stepping out, same thing happens.
Jestli se rozhodneš přimět ho platit, za to, co udělal, stane se to stejné.
The same thing happens if I get sick
To samé se stane, pokud náhle onemocním,
Same thing happens when I throw the dishes in the trash instead of washing them.
To samé se stává, když hodím nádobí do odpadu místo toho, abych ho umyla.
Results: 64, Time: 0.0821

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech