STATEMENTS MADE in Czech translation

['steitmənts meid]
['steitmənts meid]
prohlášení
statement
declaration
announcement
affidavit
proclamation
manifesto
deposition
pronouncements
výroky
statements
sayings
saying
quotes
pronouncements
verdicts
assertions
prohlášením
statement
declaration
announcement
affidavit
proclamation
manifesto
deposition
pronouncements

Examples of using Statements made in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I would like to register a protest here in this house against the statements made by the French President, Nicolas Sarkozy,
Rád bych se zde, na této půdě ohradil proti výrokům francouzského prezidenta Nikolase Sarkozyho,
Second, this amendment compares the statements made by the Pope with human rights violations of the most serious kind,
Zadruhé, tento pozměňovací návrh porovnává prohlášení, která učinil papež a týkala se těch nejzávažnějších porušování lidských práv,
In statements made in October 2011, Polish
V prohlášeních z října 2011 se ministři zahraničí Polska
For this reason, the statements made by Prime Minister Netanyahu that the authorities in Ramallah should choose between Israel
Prohlášení premiéra Netanjahua, že palestinská samospráva v Ramalláhu by si měla vybrat mezi Izraelem
that this head start for the future is not to be allowed to be thrown away and that the statements made about future research spending,
evropské polovodičové technologie a nanotechnologie, že tento hlavní směr pro budoucnost nebude opuštěn a že jsou pravdivá prohlášení ohledně budoucího financování výzkumu,
IT Mr President, just to follow up the statements made by Mr Sassoli- who stated in this House that the text that we are to vote on in Strasbourg will be changed- I think it is pointless to debate a text that the proponents themselves have already declared they will change.
IT Pane předsedo, jen navážu na prohlášení, která učinil pan Sassoli(který v tomto Parlamentu uvedl, že text, o němž máme ve Štrasburku hlasovat, bude pozměněn). Myslím si, že nemá smysl jednat o textu, o němž sami jeho navrhovatelé prohlásili, že jej změní.
Some of the statements made in the document, and which have been repeated here,
Některá z prohlášení, která tento dokument obsahuje a která zde byla opakovaně zmíněna,
In conclusion, with regard to certain statements made by some Czech political leaders, may I simply say to you that,
Na závěr mohu ohledně určitých prohlášení učiněných některými čelními českými politiky jednoduše prohlásit,
For he talks nonsense, numerous statements makes.
Protože mluví nesmysly, výroky četné praví.
Morgan's bank statements make interesting reading.
Morganovy bankovní výpisy jsou zajímavé čtení.
It would be remiss of me to accept a statement made under duress.
Bylo by to ode mne nedbalé, přijmout prohlášení učiněné pod nátlakem.
would like to welcome the statement made by the Vice-President of the Commission against the background of the deepening conflict between both sides.
také já bych ráda uvítala prohlášení místopředsedkyně Komise v souvislosti s prohlubováním konfliktu mezi oběma stranami.
Firstly, this excerpt from a statement made by the German Union of Survivors of the Neuengamme Concentration Camp.
Za prvé, tento výňatek je z prohlášení Německé jednoty těch, kteří přežili koncentrační tábor Neuengamme.
as noted, from the statement made at the last transatlantic summit that took place during the German Presidency.
jak se uvádí v prohlášení z posledního transatlantického summitu, který se uskutečnil během německého předsednictví.
Of mass destruction and is not developing? What do you make of the statement made… by the Iraqi government that Iraq has no weapons?
Že Irák nemá zbraně… Co děláte z prohlášení… hromadného ničení a nevyvíjí se?
I would like to conclude by referring to the statement made by Mr Posselt that culture is often destroyed by nationalisms.
Rád bych na závěr připomněl tvrzení pana Posselta, že kulturu často ničí nacionalismus.
In spite of this, the statement made by Commissioner Orban on the so-called'second mother tongue' was encouraging.
Přesto bylo prohlášení komisaře Orbana o tzv."druhém mateřském jazyce" povzbudivé.
Despite a statement made by Jiří Pátek in his introduction, the book(like any monography)
Navzdory výroku z úvodu Jiřího Pátka kniha- ostatně
PL I would like here, in the European Parliament, to refer to the statement made by Polish and German bishops on the 70th anniversary of the outbreak of World War II.
PL Rád bych se zde na půdě Evropského parlamentu vyjádřil k výroku, který pronesli polští a němečtí biskupové při příležitosti 70. výročí vypuknutí 2. světové války.
reaffirm one another in the very important statement made by the informal European Council on 11 February 2010.
také vzájemně vysvětlují a posilují v prohlášení, které učinila neformální Evropská rada dne 11. února 2010.
Results: 42, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech