THE DRAFTING in Czech translation

[ðə 'drɑːftiŋ]
[ðə 'drɑːftiŋ]
návrh
proposal
suggestion
draft
design
motion
proposition
bill
pitch
amendment
proposed
přípravu
preparation
prep
training
preparing
making
drafting
cooking
brewing
ready
elaboration
navrhování
design
drafting
proposing
vypracovávání
drafting
drawing up
development
elaboration
vypracování
development
elaboration
preparation
completion
drawing up
developing
drafting
preparing
producing
working out
vypracovat
to draw up
develop
work out
produce
draft
prepare
make
devise
elaborate
návrhu
proposal
suggestion
draft
design
motion
proposition
bill
pitch
amendment
proposed
přípravě
preparation
prep
training
preparing
making
drafting
cooking
brewing
ready
elaboration
přípravy
preparation
prep
training
preparing
making
drafting
cooking
brewing
ready
elaboration
příprava
preparation
prep
training
preparing
making
drafting
cooking
brewing
ready
elaboration

Examples of using The drafting in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The drafting of the report was particularly difficult in part due to the absence in the background documents analysing possible solutions,
Příprava zprávy byla složitá i proto, že v podkladovém materiálu chybějí analýzy zhodnocení možných řešení, příslušné případové studie,
This was particularly the case in relation to the drafting of the outcome document,
Projevil se především v souvislosti s přípravou závěrečného dokumentu,
part of the European Convention and to work for 18 months on the drafting of the Constitutional Treaty.
já jsem se mohla v rámci evropského konventu 18 měsíců podílet na přípravách ústavní smlouvy.
The European Parliament has played a particularly active part in the drafting of the Charter of Fundamental Rights
Evropský parlament hrál v přípravě návrhu Listiny základních práv obzvlášť aktivní roli
the European Environment Agency in the drafting of a strategic plan for regenerating the fire-stricken areas;
Evropské agentury pro životní prostředí na přípravě návrhu strategického plánu na obnovu požárem zasažených oblastí.
to help us complete the drafting because, after all, it was not in their original proposal.
nám pomohla dokončit vypracování návrhu, protože v jejím původním návrhu nebyla tato oblast zahrnutá.
which will help in the drafting of the Commission Action Plan.
bude užitečný při přípravě návrhu akčního plánu Komise.
individuals who take part in the drafting and implementation of EU policies.
osoby podílející se na vypracovávání a uplatňování politik Evropské unie.
I praise the drafting of this report which, apart from analysing the condition of women in rural areas, also proposes concrete recommendations in order to improve their condition
Chválím návrh této zprávy, která kromě analýzy podmínek žen ve venkovských oblastech navrhuje rovněž konkrétní doporučení ve snaze zlepšit podmínky,
I call on the Commission to speed up its impact assessment and to prioritise the drafting of a regulation on these measures
Vyzývám Komisi, aby urychlila své hodnocení dopadů a upřednostnila návrh nařízení o těchto opatřeních,
which sets out the general guidelines for the drafting of the 2012 budget,
kterou se stanoví obecné pokyny pro přípravu rozpočtu na rok 2012,
Madam President, my political group participated actively in the drafting of this motion and improved the text,
Paní předsedající, moje politická skupina se aktivně účastnila navrhování a vylepšování tohoto dokumentu,
Regulation of the contractual framework affects all European citizens and the drafting of a possible code of substantive law would require the greatest possible number of sectors to be involved which,
Úprava týkající se smluvního rámce ovlivňuje všechny evropské občany a návrh případné kodifikace hmotného práva by mohl vyžadovat, aby se zapojilo co nejvíce dotčených odvětví,
The debate that took place before and during the drafting of the report contributed a great deal to the final result,
Diskuse, která probíhala před a během vypracovávání zprávy, měla na konečný výsledek značný vliv,
The outcome of the vote on the 2010 budget marks an important step in the drafting and application of joint norms
(RO) Výsledek hlasování o rozpočtu pro rok 2010 představuje důležitý krok v navrhování a uplatňování společných norem
At the same time, the drafting during this period of the EU's Danube Strategy provides the perfect framework for ensuring that maximum use is made of river transport on the EU's inland waterways.
Návrh dunajské strategie EU, který se připravuje ve stejném období, vytváří rámec, s jehož pomocí bude možné zajistit co nejlepší využití říční dopravy na vnitrozemských vodních cestách EU.
the European Commission must proceed immediately to the drafting of a strategy for this, focusing on both establishing guidelines
musí Evropská komise urychleně přistoupit k vypracování strategie v této oblasti, přičemž se zaměří na stanovení usměrnění,
I also think it is vital that greater importance is attached to the development of research at regional level by encouraging multi-level partnerships and supporting the drafting of methodological guides
Dále se domnívám, že je nutné klást větší důraz na rozvoj výzkumu na regionální úrovni tím, že bude podněcován vznik víceúrovňových partnerství a podporováno vypracovávání metodických průvodců
it will not press for loans to be made conditional on the drafting of realistic measures to solve the economic problems of the borrower.
nebude tlačit na to, aby podmínkou půjčky byl realistický návrh opatření k řešení ekonomických problémů dlužníka.
individuals who participate in any way in the drafting and implementation of EU policy.
osob podílejících se na vypracovávání a uplatňování politik Evropské unie.
Results: 75, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech