TO BE RETURNED in Czech translation

[tə biː ri't3ːnd]
[tə biː ri't3ːnd]
je vrátit
back
is to return
to give it back
you get
nevrátíš
return
don't go back
are not coming
are not going back
not
don't come
won't go back
with you
come home

Examples of using To be returned in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Egyptian government expects these items to be returned intact.
Egyptská vláda očekává, že ty věci vrátíme nepožkozené.
Ha. Ready to be returned to the store today.
Ha. Připravené zpátky do obchodu.
Wrapping paper is all ready to be returned.
Balící papír je připraven na vrácení.
Oscar knew that the Brethren prayed for the sinner to be returned to the fold.
Oscar věděl, že Bratrstvo se modlí za hříšníka, aby se vrátil ke svým.
I asked to be returned.
jsem žádal být vrácený.
We require a refundable deposit of 500 CZK on the stand, which needs to be returned undamaged within 3 days after your wedding at any Ollies branch.
Záloha bude vrácena ihned po odevzdání stojanu v kompletním stavu do tří dnů po svatbě na některé z našich poboček.
I order the Doctor to be returned to prison to serve full sentence for wrongful death,
Nařizuji, aby se doktor navrátil do věznice, kde si odpyká plný trest za smrt z nedbalosti,
In the event that your corpse Is not in condition to be returned to earth, Can you verify your specific request for burial in space?
V případě, že vaše mrtvola nebude ve stavu, aby byla dopravena na Zemi, můžete potvrdit svou specifickou žádost pro pohřeb ve vesmíru?
But the planets need to be returned to the exact place in the universe where they came from.
Ale ty planety se musí vrátit na přesně stejné místo ve vesmíru, odkud přišly.
May I request permission to be returned to my men, sir? To tell them what I have learned and to try and stop them?
Žádám o dovolení vrátit se ke svým mužům, abych se je pokusil zastavit?
There's an outstanding order of extradition against you to be returned to Spain for retrial.
Je proti vám vydaný příkaz na vydání, abyste se vrátila do ŠpaněIska na nový soud.
Pm. Debug"some text"'there are no brackets here, because there is no value to be returned oCommMsg.
Pm. Debug"nějaký text"'zde nejsou závorky protože nás nezajímá vrácená hodnota oCommMsg.
the product you have purchased needs to be returned for any reason, please keep the original packaging,
museli zakoupený výrobek z jakéhokoli důvodu vrátit, uchovejte prosím původní obal,
I cannot allow Jeremiah to be returned to you.
nemohu dovolit, aby se Jeremiah vrátil do vašeho zajetí.
We both want the same thing here… for you to get paid and for the Carsons to be returned safely to their family.
Oba chceme totéž. Ty, abys dostal zaplaceno a Carsonovi, aby se bezpečně vrátili ke svým rodinám.
But the planets need to be returned to the exact place in the universe where they came from.
Na ta stejná místa ve vesmíru, odkud pochází. Ale planety se musí vrátit.
The ink so they're going to be returned. the FDA.
Ty cedule jsou rozbité, objednali si je zpět, Inkoust.
emotional well-being to be returned to her so-called care.
citovou pohodu, aby byl navrácen do její takzvané péče.
under Article 9 of said treaty are to be returned posthaste.
musí být podle Článku 9 zmíněné smlouvy vráceni co nejdříve.
In any case, I had been considering the possibility of asking for this report to be returned to committee before it reached the final vote,
V každém případě jsem zvažovala možnost žádosti, aby tato zpráva byla vrácena výboru, než dojde ke konečnému hlasování,
Results: 50, Time: 0.068

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech