WHEN I THOUGHT in Czech translation

[wen ai θɔːt]
[wen ai θɔːt]
když jsem si myslel
when i thought
když jsem přemýšlela
when i thought
když jsem pomyslela
when i thought
když si myslím
when i think
if i think
když mě napadlo
when i thought
když jsem si myslela
when i thought
when i thought i was
když jsem přemýšlel
when i thought
as i was thinking
když jsem pomyslel
when i thought
když jsem si mylela
když jsem si říkal
když jsem považoval

Examples of using When i thought in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When you were hurt, when I thought I might lose you, I..
Když byl zraněn, když jsem Myslel jsem, že by mohl ztratit, já.
There was a time when I thought I understood you.
Byla doba, kdy jsem si myslel, že vám rozumím.
Listen, when I thought of you going away, I didn't like it.
Poslyš, když jsem myslela, že jedeš pryč, nelíbilo se mi to.
But there was a point when I thought that.
Ale byl okamžik, kdy jsem si myslel, že.
When I thought I heard Ingrid's voice on the phone.
Jak jsem si myslela, že tam slyším Ingridin hlas.
Just when I thought you were a cool guy.
Zrovna jsem si začal myslet, že jste fajn chlap.
Yeah, there was a time when I thought I would be an archeologist.
Jo, byl čas, kdy jsem si myslel, že bych mohl být archeolog.
When I thought I would lost you.
Kdy jsem si myslel, že jsem tě ztratil.
But… that was when I thought his promises still meant something.
Ale to bylo ještě v době, kdy jsem myslela, že jeho sliby něco znamenají.
When I thought that.
Když na to pomyslím.
There was a time when I thought I might have kids.
Byli časy, kdy jsem přemýšlela o tom, že bych měla děti.
And just when I thought it couldn't get any better, this happened.
A když jsem myslela, že už to nemůže být lepší stalo se tohle.
Just when I thought nothing could make this night get good, you showed up.
Když už jsem si myslel, že tenhle večer nic nezachrání, zjevila ses ty.
You know, there was a minute there when I thought we actually had something.
Víš, byla chvíle, kdy jsem si myslel, že mezi námi něco bylo..
When I thought I was worthless,
Když jsem myslela, že jsem bezcenná,
That was when I thought it was for you.
To bylo tehdy, když jsem myslel, že je to pro tebe.
But there were times when I thought I would never get over it.
Ale byly časy, kdy jsem myslel, že se přes to nikdy nedostanu.
There were times when I thought we would be waiting another 12 months.
Byly doby, kdy jsem si myslela, že bude čekat dalších 12 měsíců.
Just when I thought we would seen everything.
Když už si myslím, že jsem viděla všechno.
I was telling you about a time when I thought everything was lost.
Vyprávěl jsem ti o době, kdy jsem si myslel, že je všechno ztraceno.
Results: 402, Time: 0.0955

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech