WHEN IT SUITS in Czech translation

[wen it suːts]
[wen it suːts]
když se to hodí
when it suits
when it's convenient
whenever it suits
když to vyhovuje
when it suits

Examples of using When it suits in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
like your dog that you give affection when it suits you, but that"s not enough for me.
který ti byl oddaný, když se ti to hodí, ale to pro mě není dost.
And a call to your last known address in Kentucky revealed that you use the name Epping when it suits you.
A telefonát na vaši poslední adresu v Kentucky odhalil, že používáte jméno Epping, když se vám to hodí.
I might also add that this example shows that political parties- not the party groups in this case- always have a certain interest in the general public when it suits them.
Mohl bych také dodat, že tento příklad dokazuje, že politické strany- v tomto případě nikoliv politické skupiny- vždy mají zájem o veřejnost, když se jim to hodí.
Then we became pals, and we have ended up doing a bit of business together when it suits us. We kept bumping into each other.
Pak jsme se spřátelili, nakonec jsme spolu začali obchodovat, když se nám to hodí.
to love her… and then abandoning her when it suits you.
že ji milujete,… a když se vám to hodilo, tak jste se jí zbavil.
You can do it when it suits you, and I will write a letter gloating about how much I enjoyed killing him myself.
Můžete to udělat, kdykoliv se vám to bude hodit, a já napíšu dopis, ve kterém se budu vychloubat, jak jsem si jeho vraždu užil.
I cannot make it blossom when it suits me nor make it bear fruit before its time.
Nemůžu udělat květ, když se mi zachce, nemůžu mít plod, dřív než je čas.
ignored our own ministerial code on ethical standards when it suits us?
ignorovali náš vlastní ministerský kodex o etických normách, kdykoli se nám to hodilo?
hide when it doesn't.-Straight with the jury, when it suits you?
zalezete zpět do své nory, jakmile se vám to nehodí.- Promiňte?
watch TV programmes when it suits you with On-line TV.
nakupovat online nebo sledovat televizní programy, kdykoli se vám to hodí.
Attempts were made to find a way round this- a new treaty appeared which is the same but, when it suits, is claimed not to be, and this claim continues to be adhered to.
Objevily se pokusy to obejít- objevila se nová smlouva, která je stejná, ale když se to hodí, tvrdí se, že stejná není, a těchto tvrzení se jejich autoři nadále drží.
I would like to see appeals made to European pride not only when it suits the institutions, but also when it suits the citizen, who may be in difficulty and hoping that his European citizenship may at last be of use to him.
Rád bych slyšel odkazovat na evropskou hrdost nejen, když se to hodí orgánům, ale také když se to hodí občanům, kteří mohou být v nesnázích a doufají, že jim evropské občanství konečně k něčemu bude.
that Europe is not something that can be called upon when it suits, but is a project that must be committed to each day,
Evropa není projekt, na nějž se můžeme odvolávat, jen když se nám to hodí, ale projekt, který vyžaduje každodenní odhodlání, prosazování práv
then one day when it suits him, leave me and marry one of them.
pak jednoho dne, až se mu to bude hodit, mě opustí a vezme si jednu z nich.
then one day when it suits him, I don't want to stagnate in some Notting Hill mansion.
jak ojíždí sekretářky a pak jednoho dne, až se mu to bude hodit, mě opustí a vezme si jednu z nich.
on the other hand keep quiet when it suits our interests.
nad některými událostmi a na straně druhé být zticha, když to vyhovuje našim zájmům.
Oleg told me you could be humble when it suited you.
Oleg mi říkal, že umíte být pokorný, když se Vám to hodí.
They used Vladic when it suited them.
Využívali Vladiče, když se jim to hodilo.
You left when it suited you.
Odešels, když se ti to hodilo.
You tore it apart when it suited you.
Zničils ji ty, když se ti to hodilo.
Results: 93, Time: 0.0716

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech