Examples of using
Apprehending
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
This includes, for States parties to the Rome Statute, apprehending persons indicted by ICC who are on their territory;
Pour les États parties au Statut de Rome, cela signifie notamment appréhender les personnes mises en accusation par la CPI qui se trouvent sur leur territoire;
The incidents were said to have led to police operations in the area aimed at finding and apprehending suspects.
Ces incidents auraient conduit la police à mener des opérations dans la zone pour rechercher et arrêter les suspects.
I know I did the legwork Apprehending him, but thanks for taking over.
J'avais préparé le terrain en l'appréhendant, mais merci d'avoir pris le relais.
The key advantage is its flexibility to change applications with versatility as well as apprehending them as a service.
L'avantage clé d'Ansible est sa flexibilité puisqu'il permet de modifier les applications avec souplesse et de les appréhender en tant que service.
gathering intelligence on terrorist activities and for apprehending terrorists.
de rassembler les renseignements à leur sujet et d'arrêter les terroristes.
States must help in apprehending the indicted criminals.
les États doivent coopérer en appréhendant les criminels mis en accusation.
Police should be trained in the appropriate procedures for detecting and apprehending drunk drivers.
La police devrait recevoir une formation concernant les procédures à suivre pour détecter et appréhender les conducteurs en état d'ébriété.
However, the biggest challenge facing the court is primarily outside of its control: apprehending suspects.
Néanmoins, le défi majeur auquel est confrontée la Cour se situe essentiellement hors de son contrôle: appréhender les suspects.
General Security has reported some success in apprehending persons attempting to enter Lebanon illegally.
La Sûreté générale a indiqué avoir arrêté des personnes qui essayaient d'entrer illégalement au Liban.
We urge States to cooperate with the Tribunal in apprehending the remaining suspects wherever they may be.
Le Lesotho demande instamment aux États de coopérer avec le Tribunal pour appréhender les suspects encore en liberté, où qu'ils se trouvent.
Moreover,"substantial grounds" for apprehending such a fate must go beyond a mere possibility or suspicion of torture.
De plus, l'existence d'un <<motif sérieux>> de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.
Allow us to assist you in apprehending Baal. We can both lay claim to his capture.
Laissez-nous vous aider à appréhender Ba'al. Nous pouvons tous les deux prétendre élaborer sa capture.
It will also provide prosecutors with the skills needed for apprehending persons who attempt to trade illegally in such materials.
Il permet aussi de fournir aux procureurs les compétences spécialisées requises pour appréhender les personnes qui tentent de procéder au commerce illicite de ces matières.
CICIG has been a pivotal instrument in apprehending, trying and convicting the perpetrators of serious criminal acts.
la CICIG est un instrument essentiel pour arrêter, poursuivre et condamner les auteurs d'actes relevant d'une procédure pénale.
The expert believes that the international community should develop more systematic methods for apprehending and punishing individuals guilty of child rights abuses.
L'expert pense que la communauté internationale devrait élaborer des méthodes plus systématiques pour appréhender et châtier les individus coupables d'avoir violé les droits des enfants.
the States must help in apprehending the indicted criminals.
les États doivent aider à appréhender les criminels mis en accusation.
Rwanda appreciates the efforts made by the German authorities in apprehending Augustin Ngirabatware on 17 September 2007.
Le Rwanda se félicite des efforts déployés par les autorités allemandes pour l'arrestation d'Augustin Ngirabatware le 17 septembre 2007.
The Office of the Prosecutor also sought Serbia's assistance in the critical matter of apprehending the two fugitives.
Il a aussi sollicité l'aide de ce pays sur la question cruciale de l'arrestation des deux accusés en fuite.
This provision has given members of civil society an important role to support in collecting evidence and apprehending alleged traffickers.
Cette disposition attribue aux membres de la société civile un rôle important dans la collecte d'éléments de preuve et l'arrestation des trafiquants présumés.
He indicated that the Ethiopian authorities had to date been successful in apprehending the terrorists and their equipment.
Il a indiqué que les autorités éthiopiennes avaient jusqu'à ce jour réussi à appréhender les terroristes et à se saisir de leur équipement.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文