ARE GOING TO CONTINUE in French translation

[ɑːr 'gəʊiŋ tə kən'tinjuː]
[ɑːr 'gəʊiŋ tə kən'tinjuː]
allons continuer
to continue
continues
continue
keep
further
go
still
proceed
remain
allons poursuivre
to continue
to pursue
vont continuer
to continue
allez continuer
to continue
va continuer
to continue
continuez
continue
keep
further
go
still
proceed
remain
continueront
continue
keep
further
go
still
proceed
remain

Examples of using Are going to continue in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We are going to continue the tests over the coming weeks to see if everything is working as planned," explains Christian Carli,
Nous allons poursuivre les tests dans les semaines à venir pour voir si tout fonctionne comme prévu,
However, we are going to continue the support we provide them with by meeting their requests concerning financing
Mais nous allons poursuivre notre travail d'accompagnement auprès d'elles en répondant à leur demande de financements
This week we're going to continue on this momentum and bring another iconic timepiece into the spotlight:
Cette semaine, nous allons continuer sur cette dynamique et mettre la lumière sur une autre pièce emblématique:
How many are going to continue to suffer in silence… all because of this asinine little stunt you have pulled?
Combien vont continuer à souffrir en silence à cause de cette stupide petite comédie que tu as montée?
We're going to continue in the same vein by giving pride of place to quality.
Nous allons poursuivre sur cette voie, en continuant à privilégier la qualité.
Do you think that we're going to continue to reduce the political life of New Caledonia to the opening of the casino?
Est-ce que vous croyez, Madame, que nous allons continuer à résumer la vie politique néo-calédonienne par rapport à l'ouverture du casino?
Augmented and virtual realities are going to continue to develop in the years to come.
La réalité augmentée et la réalité virtuelle vont continuer à se développer dans les prochaines années.
I can't absolve you of a sin you're going to continue to commit.
Je ne peux pas vous absoudre d'un péché que vous allez continuer à commettre.
In the second half of 2009, we're going to continue this merger programme at the same pace
Au second semestre 2009, nous allons poursuivre avec le même rythme ce programme de fusions
Gibson told the Guardian,"We are going to continue with our rally.
L'un d'entre eux a déclaré à l'AFP:« Nous allons continuer nos manifestations.
Amino acids are going to continue to assemble in long chains
Les acides aminés vont continuer à s'assembler en de longues chaines
We're going to continue the E.C.T. treatments once a week,
On va continuer les électrochocs une fois par semaine,
Much of this feedback has already been incorporated into the game and we're going to continue testing to validate the changes that have been made.
La plupart d'entre eux ont déjà été intégrés au jeu et nous allons poursuivre les tests afin de valider les changements qui ont été faits.
And if you're going to continue interfering with Department of Homeland Security,
Et si vous continuez à interférer avec la mission de SECINT,
And as for the two of you if you are going to continue to see one another, then at the very least,
Et vous deux… si vous continuez à vous fréquenter, j'aimerais au moins
Looking ahead, Molumphy believes that Fed actions are going to continue to be data dependent.
À terme, Christopher Molumphy estime que les initiatives de la Fed continueront à dépendre de l'orientation des statistiques.
Goldie, we're going to continue to develop close working relationships with each of our sightholders, while recognizing the changing landscape in which the industry is operating.
Goldie, nous continuons à développer de bonnes relations de travail avec chacun de nos sightholders, tout en nous adaptant au paysage changeant dans lequel évolue l'industrie.
We are going to continue defending our right-
Nous continuerons à défendre notre droit-
Helena, I hope you're going to continue to support the arts as generously as your mother did.
Helena, J'espère que vous continuerez à aider les arts aussi généreusement que le faisait votre mère.
it kills you. It's clear to me you are going to continue to be a substitute driver.
de ne pas me rembourser… et à l'évidence, tu vas continuer ton boulot de chauffeur.
Results: 77, Time: 0.0974

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French