Examples of using
Be emphasized
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Capacity-building should be emphasized at all levels, including provincial and local.
Il fallait mettre l'accent sur le renforcement des capacités à tous les échelons, notamment provincial et local.
The objective to eliminate poverty cannot be emphasized without noting its strong connection to health care and education.
On ne peut insister sur l'objectif d'éliminer la pauvreté sans prendre acte du lien étroit qui existe avec la santé et l'éducation.
The role of ECE in the regional implementation of global goals should also be emphasized.
Le rôle de la CEE dans la réalisation au niveau régional des objectifs convenus à l'échelon mondial devrait aussi être mis en avant.
The preventive approach should also be emphasized in order to avoid the recurrence of such acts.
Il faudra aussi mettre l'accent sur l'approche préventive afin d'éviter que de tels faits se reproduisent.
The significance of interpersonal skills should also be emphasized in many aspects of ongoing training.
Il conviendrait également d'insister sur l'intérêt des compétences relationnelles dans de nombreux aspects de la formation continue.
the supervisory board should be emphasized and its independence reinforced.
du conseil de surveillance devrait être valorisé et son indépendance, renforcée.
the benefits of diversity should be emphasized in all countries.
l'intérêt que présente la diversité devraient être mis en avant dans tous les pays.
Every kind of beer has its specific and unique characteristics, which can be emphasized of mitigated depending on the used recipe
Chaque type de bière à ses propres caractéristiques qui peuvent être mises en avant ou en retrait selon la recette utilisée
assisting Governments in implementing programmes should also be emphasized.
aider les gouvernements à appliquer des programmes, devrait également être valorisé.
Those virtues should be emphasized, wherever possible, in educational and family planning programmes.
Ces qualités devraient être mises en avant dans tous les cas possibles dans le cadre des programmes éducatifs et de planification familiale.
their consequences for public health security should be emphasized in the development of global and national initiatives.
de leurs conséquences sur la sécurité sanitaire devrait être mise en avant lors de l'élaboration des initiatives mondiales et nationales.
human rights should always be emphasized.
les droits de l'homme doit constamment être mise en avant.
It cannot be emphasized too often that a negotiated settlement must remain the primary and ultimate goal of any conflict solution.
On ne saurait trop souvent insister sur le fait qu'un règlement négocié doit rester l'objectif principal et ultime de toute solution à un conflit.
The special effect of the decorative light bulbs can be emphasized by dimmers, and the decorative bulbs can be used with all types of dimmers.
L'effet spécial des ampoules décoratives peut être soulignée par les gradateurs, et les ampoules décoratives peut être utilisé avec tous les types de gradateurs.
That point should be emphasized, and it should be clearly brought out that the Committee needed more time if it was to fulfil its mandate.
Il conviendrait d'insister sur ce point et de faire valoir que le Comité a besoin de plus de temps pour s'acquitter de son mandat.
It should be emphasized in this regard that Spain has made international cooperation through multilateral institutions one of the pillars of its foreign policy.
Il faut préciser, dans ce domaine, que l'Espagne a fait de la coopération internationale par l'intermédiaire des institutions multilatérales l'un des piliers de sa politique extérieure.
It should be emphasized that the aforementioned note of article 1431 extends mutatis mutandis to article 1432.
Il convient de préciser que la note à l'article 1431 signalée plus haut s'applique mutatis mutandis à l'article 1432.
It should be emphasized that the 2006 result is consistent with the predictions that the target of 0.7 per cent will be reached by 2010.
Il est à souligner que le résultat de 2006 est conforme aux prévisions visant à atteindre les 0 ,7% en 2010.
However, it must be emphasized that our estimated cohort effects are net of aggregate business cycle effects.
Cependant, il faut rappeler que les estimations des effets de cohorte ont été effectuées en neutralisant les effets globaux du cycle économique.
It should be emphasized that preserving these areas is primarily an ecological necessity!
Il faut insister sur le fait que préserver ces zones est avant tout une nécessité écologique!
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文