CHARADE in French translation

[ʃə'rɑːd]
[ʃə'rɑːd]
mascarade
masquerade
charade
travesty
farce
sham
comparsa
charade
riddle
comédie
comedy
charade
film
comedie
farce
musical
sham
broadway
play
show
jeu
game
play
set
gaming
thu
clearance
gameplay
deck
gambling
parodie
parody
travesty
spoof
mockery
sham
skit
charade
send-up

Examples of using Charade in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It was a lovely little charade.
C'était une jolie petite comédie.
I'm tired of this charade.
J'en ai assez de cette comédie.
Printable Charade and Rally Games for all types of occasion.
Ces jeux à imprimer sont très populaires et peuvent être utilisés pour tous les types d'occasion.
Or with the charade of your fake sacrifice?
Ou avec ton charabia de faux sacrifice?
Because now another charade demands our attention.
À présent, une autre comédie requiert notre attention.
Let's stop the charade!
Arrêtons cette comédie.
Why the charade?
Pourquoi ce mystère?
Are you trying to keep up this lunatic charade.
Tu continues ce petit jeu débile?
That was a charade so the football team can win the big game.
Tout ça, c'est une arnaque pour que l'équipe de foot gagne.
If nothing else, Angel's charade has brought Faith's treachery into the open.
Entre autres, le cinéma d'Angel a mis à jour la traîtrise de Faith.
This charade?!
Cette ignominieuse parodie!
This… this isn't some elaborate charade involving Guy Fawkes, is it?
Ce sont quelques diatribes élaborées impliquant Guy Fawkes, non?
What is this charade of you serving in a combat unit?
C'est quoi cette plaisanterie de servir dans une unité combattante?
In"Charade" tale, does the king execute her?
Dans l'histoire de Shéhérazade, à la fin, le roi l'exécute?
My charade fooled the insufferable Holylanders!
Mon imposture a trompé les habitants de la Terre sainte!
You can drop the"my employer" charade.
Laissez tomber la mascarade du"mon employeur.
And the charade continues.
Et le mensonge continue.
Louis Rosier was one of the key sponsors of the Charade race track.
Louis Rosier est un des acteurs-clés dans le projet du circuit de Charade.
Not on this charade.
Pas quant à cette farce.
His allegiance with the League is a charade.
Son allégeance à la Ligue est une farce.
Results: 203, Time: 0.1014

Top dictionary queries

English - French