DARKNESS in French translation

['dɑːknəs]
['dɑːknəs]
obscurité
darkness
dark
obscurity
gloom
blackness
noirceur
darkness
dark
blackness
pitch
black
noir
black
dark
darkness
negro
nuit
night
overnight
dark
nighttime
evening
undermines
pénombre
twilight
darkness
dark
penumbra
half-light
dim light
shadows
low light
duskwood
ténèbres
darkness
dark
ténèbre
darkness
dark
nuits
night
overnight
dark
nighttime
evening
undermines

Examples of using Darkness in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Do you really think that there's darkness in the valley?
Tu penses vraiment que le Mal est dans la vallée?
The time of the day, i.e. daylight or darkness.
L'heure, c'est-à-dire de jour ou de nuit;
You're already living in darkness.
Tu vis déjà dans les ténêbres.
Army of Darkness was filmed here.
Une courte scène du film l'Armée des ombres y est tournée.
Last minutes of a battle between the darkness and the light.
Le long combat entre les forces de la lumière et de l'ombre.
City of Darkness.
La cité des ombres.
What if all you found was more darkness?
Et si tout ce que vous trouviez était encore plus obscure?
She doesn't deserve a life of darkness.
Elle ne mérite pas de vivre dans le noir.
You are destined to walk the path of darkness, I'm afraid.
Tu es destinée à suivre la Voie de l'Ombre, j'en ai peur.
I thought you could escape the darkness.
Je pensais que tu pouvais échapper aux ténèbres.
For some men live in darkness.
Certains vivent dans les ombres.
Zhang Mingqi, why do you hide in darkness?
Zhang Mingqi, pourquoi restez-vous dans l'ombre?
One is darkness and despair.
L'un est sombre et désespéré.
He is a champion of darkness.
C'est le champion des ténêbres.
I will let no man see the darkness inside of me.
Je ne laisserais aucun homme voir le mal en moi.
It's his fault the kingdom's plunged into darkness.
C'est sa faute si le royaume est plongé dans le noir.
Everything she painted after she got here, all darkness.
Tout ce qu'elle a peint depuis qu'elle est là, que de la noirceur.
It ends for ever the darkness of matter.
Elle met un terme à tout jamais à l'obscurité de la matière.
Oh, he sinks into the darkness!
Oh, il plonge dans les ténèbres!
FORT explore the theme of night and darkness.
FORT s'intéresse à la nuit et à l'obscurité.
Results: 6428, Time: 0.1032

Top dictionary queries

English - French