FINALLY UNDERSTOOD in French translation

['fainəli ˌʌndə'stʊd]
['fainəli ˌʌndə'stʊd]
ai finalement compris
ai fini par comprendre

Examples of using Finally understood in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I finally understood that my purpose on this earth was to serve God
J'ai enfin compris que mon but sur cette terre est de servir Dieu
But thanks to the scene in which Richard Gere takes her out to the theatre, I finally understood what happened behind those impressive façades.
Mais grâce à la scène où Richard Gere sort avec elle au théâtre, j'ai finalement compris ce qui se passait derrière ces façades impressionnantes.
He's forgiven for a long time, But I finally understood Why not me your word.
Je t'avais pardonné, mais j'ai enfin compris pourquoi tu ne m'avais rien dit.
your uncle together, and after I saw the necklace during out wedding photos, I finally understood.
après avoir remarqué le collier lors de la séance photo, j'ai fini par comprendre.
When I was living with the crescents in the bayou, I finally understood the--the purity of being a wolf, the nobility.
En vivant selon les croissants de lune dans le Bayou, j'ai enfin compris la pureté d'être un loup, la noblesse.
valuable lessons learned, I finally understood male bonding.
de leçons apprises, j'ai fini par comprendre les relations entre hommes.
When I thought I was going to die soon, I finally understood that I love you.
Quand j'ai pensé que j'allais bientôt mourir, j'ai enfin compris que je t'aimais.
It took me a while but… I finally understood the nature my feelings.
II m'a fallu du temps mais… j'ai enfin compris la nature de mes sentiments.
On the tenth hearing, he finally understood the opera and liked it very much.
À la dixième écoute, il a finalement compris l'opéra et l'a beaucoup apprécié.
When he was dying, he… finally understood what he had done to all of us.
Alors qu'il mourrait… il a enfin compris tout ce qu'il nous avait fait.
Quite aptly, he sent me a text message informing me that he finally understood what I was talking about!
À juste titre d'une certaine manière, cet ami m'a envoyé un SMS pour me dire qu'il avait enfin compris ce que je voulais lui dire depuis des mois!
And Dane died at the very moment… she finally understood that she could be loved.
Et Dane est mort au moment précis où elle a fini par comprendre qu'elle pouvait être aimée.
I finally understood and no longer had any doubts about the atrocity of the population transfers we witnessed
Et puis j'ai fini par comprendre, et ne plus douter de l'atrocité de ces déplacements,
That day, Tilite finally understood that she had nothing in common with those who hurt her so much.
Ce jour-là, Tilite a définitivement compris qu'elle n'avait rien à faire auprès de ceux qui lui faisaient tant de mal.
I have finally understood how to use LinkedIn as a social sales tool in my everyday professional practices….
J'ai enfin compris comment utiliser LinkedIn comme un outil« social» de business dans mon travail quotidien….
Because I finally understood we have a purpose,'a divine purpose that must be fulfilled.
Par ce que je comprends finalement que nous avons un but. Un but divin qui doit être accompli.
I can't remember how old I was when I finally understood what had happened to her- probably around age 10 or 11.
Je ne me souviens pas de mon âge quand j'ai finalement compris ce qui lui était arrivé- probablement vers 10 ou 11 ans.
When I heard that, I finally understood that I had to use my gift.
Quand j'entends ça, je comprends enfin que je dois utiliser mon don.
Now, our torturers have finally understood that times have changed
Maintenant, nos tortionnaires ont enfin compris que les temps avaient changé
After beating it, Sakai-san said he finally understood how people get so addicted to gaming!
Sakai m'a même dit qu'il comprenait enfin pourquoi les gens ne pouvaient pas s'arrêter de jouer aux jeux vidéo!
Results: 67, Time: 0.0614

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French