IMAGINING in French translation

[i'mædʒiniŋ]
[i'mædʒiniŋ]
imaginer
imagine
think
picture
envision
devise
guess
conceive
penser
think
feel
believe
assume
remind
remember
suggest
mind
imagining
imaginaire
imaginary
imagination
fantasy
fictional
make-believe
imaginative
imagery
imagined
fictitious
made-up
imaginant
imagine
think
picture
envision
devise
guess
conceive
imagine
imagine
think
picture
envision
devise
guess
conceive
imaginé
imagine
think
picture
envision
devise
guess
conceive
pensant
think
feel
believe
assume
remind
remember
suggest
mind

Examples of using Imagining in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Just gets his jollies by imagining being you.
Juste fantasmer en s'imaginant à ta place.
You are, for imagining I would want anything from you.
Si, de croire que je chercherais à tout obtenir de vous.
That is,"imagining that someone else is like you.
C'est-à-dire,« vous imaginer dans la situation de quelqu'un d'autre».
May it inspire us for imagining and writing the future!
Que cela nous inspire pour imaginer et écrire demain!
Just imagining Audrey's reaction to the news?
Je m'imagine juste la réaction d'Audrey à cette nouvelle?
Imagining she did all these horrible things?
A imaginer qu'elle ait fait ces choses horribles?
Imagining silly things.
A imaginer des choses stupides.
Imagining onesel ancient is funny,
S'imaginer très vieille est amusant
Doing our job well also means imagining the retail market of the future.
Bien faire notre métier, c'est aussi imaginer le commerce de demain.
I kept imagining myself showing it to you.
J'ai toujours imaginé que je te les montrerai.
I don't want you imagining things. I won't.
J'avais peur que tu t'imagines des trucs.
Why do you keep imagining that he was purposely trying to harm me?
Pourquoi continues-tu de croire qu'il m'attaquait?
Look, it wasn't an imagining or an intention.
Ecoute, ce n'était pas une imagination ou une intention.
So the chief wasn't imagining anything.
Alors le chef n'avait rien inventé.
Or am I just imagining the whole thing?
Ou est-ce que… j'ai imaginé toute la scéne?
Am I just imagining all of it?
Est-ce que… j'ai imaginé tout ça?
I don't think anybody would have any trouble imagining that.
Et je te dis que personne n'a de mal à l'imaginer.
But with a little persuasion it can cause pain beyond all imagining.
Mais avec un peu d'imagination cela peut causer une douleur au-delà de toute imagination.
Tim, you're imagining all this.
Tim, c'est ton imagination.
Danto have plans that are beyond your imagining.
Danto a des projets qui vont au-delà de votre imagination.
Results: 800, Time: 0.0981

Top dictionary queries

English - French