essaie de faire
try to maketry to dotryattempt to makeattempt to doendeavour to make essaye de faire
try to maketry to dotryattempt to makeattempt to doendeavour to make
s'efforce de faire
I can assure you that Finland is trying to do its best in guiding the work of the Conference on Disarmament towards the common goals of the international community.
Je peux vous assurer que la Finlande tâchera de faire de son mieux pour conduire les travaux de la Conférence vers les objectifs communs de la communauté internationale.Running multiple apps can reduce reliability if the device is trying to do too much at once.
L'exécution de plusieurs applications peut nuire à la fiabilité si l'appareil tente d'effectuer trop d'opérations en même temps.which is what NEPAD is trying to do. reflect what the artist is trying to do. by making its members aware of what the country is trying to do, and why.
sollicitent son appui, en lui expliquant ce que le pays essaie de faire, et pour quelles raisons.to counter the efforts of MP Poilievre who is trying to do away with the RAND formula.
pour contrer les efforts du député Poilièvre qui tente de faire abolir la formule RAND.that is precisely what Iran is trying to do.
c'est précisément ce que l'Iran s'efforce de faire.the people he's associated with, what SUMAC is trying to do, what this legislation is bound to do, the results.
ce sont les gens auxquels il est lié, ce que SUMAC essaie de faire, les résultats de cette loi.you will see a popup probably in the upper right corner that tells you the application is trying to do something.
vous verrez une alerte dans le coin supérieur droit qui vous indique que l'application indiquée essaie de faire quelque chose.to concentrate on is, as I said before, some of the practical ways in which Australia is trying to do something to help resolve this problem.
ce que l'Australie essaie de faire concrètement pour contribuer à régler ce problème.What the United Nations is trying to do is to promote peace
Ce que les Nations Unies essaient de faire, c'est de promouvoir la paixokay, I'm understanding what Zak is trying to do… and, okay, now he is not telling Werner the whole situation.
j'acceptais ce que Zak voulait faire. Qu'il ne donne pas toutes les informations à Werner, qu'il ne lui dise pas tout, d'accord.Even if those are the actors whom the program ultimately hopes to reach, it is trying to do that through the people, organizations,
Même si ce sont ces derniers qu'il espère atteindre au bout du compte, le programme essaie de le faire par l'intermédiaire des personnes,as in each case the slack adjuster is the same and is trying to do the same task.
dans chaque cas le dispositif de rattrapage est le même et qu'il essaie de faire le même travail.Clearly, what Eritrea is trying to do is to scuttle yet another effort by OAU at peacemaking- as it did to the United States of America
De toute évidence, ce que l'Érythrée essaie de faire, c'est faire échouer une fois de plus une initiative de l'OUA pour rétablir la paix,Karim Aboul-Enein: Largelabs is trying to do something that has never been done so far:
Karim Aboul-Enein: Largelabs tente de faire quelque chose qui n'avait jamais été fait jusqu'à présent:which is what the landlord is trying to do, by sending a notice of modification of the terms of the lease for renewal,
ce que le locateur tente de faire, en envoyant un avis de modification des conditions du bail pour le renouvellement,then when you consider what he is trying to do to our Extra Mural hospital system,
lorsqu'on examine ce qu'il essaye de faire pour le système extramural dans nos hôpitaux,Although the owner is trying to do everything possible to ensure continued access to its own website, the dynamic nature of the Internet
Bien que le propriétaire tente de faire tout son possible pour s'assurer d'un accès continu à son propre site internet,We are trying to do our part to change things.
On essaie de faire notre partie du travail pour changer les choses.
Results: 49,
Time: 0.1103