LET IT GO in French translation

[let it gəʊ]
[let it gəʊ]
laisser tomber
drop
give up
let it go
skip
quit
ditch
to leave it alone
to stand down
laisser aller
let go
let him get
wallow
laisser partir
let him go
let him leave
to leave
let him walk
let him escape
laisser passer
let it go
let it pass
squander
to let slip
give you a pass
drop
let that slide
laisser couler
let it go
let it slide
let it run
lâcher
release
drop
let go
leave
give up
unleash
slack
get off
let loose
laisse tomber
drop
give up
let it go
skip
quit
ditch
to leave it alone
to stand down
laisse faire
let
a chance to do
leave it like this
let him do so
laisse courir
let it go
let it run
leave running
laisser filer
let him go
let him get away
laissez tomber
drop
give up
let it go
skip
quit
ditch
to leave it alone
to stand down
laisse aller
let go
let him get
wallow
laisse couler
let it go
let it slide
let it run
laissez aller
let go
let him get
wallow
laissé tomber
drop
give up
let it go
skip
quit
ditch
to leave it alone
to stand down
lâchez
release
drop
let go
leave
give up
unleash
slack
get off
let loose
laissez passer
let it go
let it pass
squander
to let slip
give you a pass
drop
let that slide
laisser faire
let
a chance to do
leave it like this
let him do so
laisser courir
let it go
let it run
leave running
laissé passer
let it go
let it pass
squander
to let slip
give you a pass
drop
let that slide
laisses filer
let him go
let him get away

Examples of using Let it go in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This, I couldn't let it go.
Là, je ne pouvais plus laisser passer.
You said I should just let it go.
Tu m'as dit de laisser couler.
so they will let it go.
donc ils vont laisser aller.
Whatever you're holding over Mason Treadwell, let it go.
Peu importe ce que tu gardes sur Mason Treadwell, laisse tomber.
You know, Jane's not gonna let it go.
Tu sais, Jane va pas lâcher.
But I had to let it go.
Mais j'ai dû le laisser partir.
Let it go, Darla.
Laisse faire, Darla.
I let it go.
Je laisse courir.
The D.A. Might let it go.
Le procureur pourrait laisser filer.
I gotta let it go.
Je dois laisser passer.
you're gonna have to let it go.
tu vas devoir le laisser aller.
Come on, man, just-- just let it go.
Allez, mec, juste laisse tomber.
I can't let it go.
Je peux pas laisser couler.
I couldn't let it go.
Je ne voulais pas lâcher.
You couldn't let it go, James.
Vous ne pouviez pas le laisser partir, James.
Let it go, all right?
Laisse faire, OK?
Let it go, goldilocks.
Laisse courir, Boucle d'or.
I thought I could let it go, but I can't.
Je pensais que je pouvais laisser passer, mais non.
Right to the end, she couldn't let it go.
Jusqu'au bout, elle ne pouvait rien laisser filer.
So, whatever's going on inside your head, let it go.
Alors, peu importe ce qui se passe dans ta tête, laisse tomber.
Results: 591, Time: 0.0859

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French