same old sempiternelles
age-old
everlasting
perennial
eternal
sempiternal
the usual
never-ending
endless
perpetual même ancienne
same old
same ancient
same elder
same former
even old même vieille
same old
even old mêmes vieilles
same old
even old mêmes vieux
same old
even old même vielle
same old même rengaine
same story
same old
same thing
same song
same shit
same old same old
same tune
same routine
same crap
same drill
Well, it's the same old place. Same. . Eh bien, c'est le même vieil endroit Le même. . Ce vieux Ed!Still drinking the same old swill, I see. Tu bois toujours cette vieille mixture, je vois. Is it still the same old Supreme Dalek these days? Est-ce toujours le même vieux Dalek Suprême? Même le vieux Dr. Briggs.
There's still all the same old issues. Il reste quand même les mêmes vieux problèmes. Toujours cette meme vieille Moneypenny. Les mêmes vieilles conneries.Still wearing the same old clothes. Tu portes toujours les mêmes vieilles fringues. You're not the same old Chris. Tu n'es plus le même , Chris. Samo as in Same Old Shit, the alias used by Jean-Michel Basquiat. Samo pour Same Old Shit, le pseudo emprunté par Jean-Michel Basquiat. The same old scenes that repeat. Les mêmes vieilles scènes qui se répètent.Toujours la meme rengaine . I dodged the same old taxicabs. J'évitais les mêmes vieux taxis. It was the same old thing in a mask and cape! C'est la même vieille routine en masque et en cape! The same old work shoes again. Les mêmes vieilles chaussures.Les mêmes vieux arguments.Same old lady, identifies the wrong guy in the line-up, shoeless schmo walked.La vieille identifie le mauvais type. Le va-nu-pieds s'en est tiré.You still the same old Saul Tigh? Vous êtes toujours ce vieux Saul Tigh? Same old fogies with the same old theories.Les mêmes vieux schnocks, les mêmes vieilles théories.
Display more examples
Results: 346 ,
Time: 0.0837