so farso far awayso longso distantso outso muchso deep
si grave
so seriousso badso severeso graveso terribleso importantso acuteso grievousso direso great
Examples of using
So deep
in English and their translations into French
{-}
Colloquial
Official
We were already in so deep.
On était déjà dans la panade.
It is possible in the universe, is so deep and exceptionally.
Ce que l'univers rend possible est si profond, si extraordinaire.
Probably too intense, but so deep.
Sans doute trop intense, mais combien profonde.
The inner silence- the silence so deep that there is no vibration in your being.
Le silence intérieur: un silence si profond qu'il n'y a plus aucune vibration dans votre être.
The parts that are locked down so deep, even they're afraid to see.
Les parties qui sont fermées si profondément, Même eux ont peur de les voir.
This change is so deep that touches the emotions
Le changement opéré est si profond qu'il touche aux émotions
I buried my box so deep in the backyard that the devil himself,
J'ai enterré ma boîte si profondément que même le diable,
A blue so deep and so full of life,
Un bleu si profond, si vivant, disait-il,
But I went so deep that when I came back up,
Mais je suis allé tellement loin que quand je suis revenu, personne ne voulait
Some spyware may run so deep into your computer that you may require a computer technician to remove it.
Certains logiciels espions peuvent s'incruster si profondément dans votre ordinateur que vous pourriez devoir faire appel à un technicien en informatique pour les retirer.
The text is so deep, so introspective,
Le texte est si profond, si introspectif,
That guy, he hits a home run so deep, so hard,
Ce mec, il a frappé un home run tellement loin, tellement fort,
this bow is sometimes so deep that the forehead touches the floor.
ce salut est parfois si bas que le front touche le sol.
whose loyalty runs so deep,"he's given his friends half of the country.
dont la loyauté est si grande qu'il donne son pays à ses amis.
over my back and an abscess on my ass so deep you could hide the profits from five Tommy Wheeler movies.
un abcès au cul si profond qu'on pourrait y cacher les profits de 5 films de Tommy Wheeler.
We slept a slumber so deep that no one had dared before as three little Indians were left to mind the store.
Si profondément pendant que trois indiens sont restés pour garder le magasin.
I'm gonna take you so deep, you're gonna be makin' me breakfast, baby.
Je vais l'envoyer tellement loin, que tu vas me faire le petit déjeuner, bébé.
Only blue, a blue so intense and so deep that it is reflected in the eye as the sky over the sea.
Le bleu uniquement, un bleu si intense et si profond qu'il se reflète dans l'œil comme le ciel sur la mer.
The most powerful things are buried so deep inside us… the only way we can accept them is if we let go.
Les choses les plus puissantes sont enterrées si profondément en nous… car le seul moyen pour que nous les acceptions est de nous libérer.
You think it is strange enough for him to go so deep inside his character that-- that he forgets he's Max Schreck altogether?
Vous pensez qu'aller si loin dans son personnage…- lui fait oublier qu'il est Max Schreck?
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文