Examples of using
Squabbles
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
help you avoid having to take these squabbles to court.
avec vos voisins et éviter de porter ces chicanes devant le tribunal.
By staying aloof from the squabbles of reactionary empires,
En restant à l'écart des querelles des empires réactionnaires,
His army's overland march from Jerez de la Frontera had been held up by squabbles with his nobles, whom he had to persuade to continue on after the news of Gibraltar's fall arrived on 20 June.
La marche terrestre de son armée depuis Jerez de la Frontera avait été retardée par des querelles avec ses nobles, qu'il devait persuader de continuer après la nouvelle de la chute de Gibraltar le 20 juin.
As so often happened among the conquistadors, land squabbles developed again,
Comme c'était souvent le cas chez les conquistadors, des querelles de terres se développèrent,
These squabbles in the face of undeniable, large-scale human suffering controvert the EU's core values, including its commitment
Toutes ces querelles, face à une indéniable souffrance humaine de grande ampleur, viennent contredire les valeurs fondamentales de l'UE,
not with the aim of getting lost in political squabbles, but rather to ensure that this new concept will be more than just smoke and mirrors.
politisation du développement durable, non pas pour sombrer dans des querelles politiciennes, mais pour faire en sorte que ce concept nouveau ne soit pas un simple rideau de fumée.
The aim of this work is neither to intervene in bourgeois squabbles about the most appropriate ways
Le but de ce travail n'est pas d'intervenir dans les querelles bourgeoises sur la manière
And, instead of proposing a daughter of Philip V or Charles IV, they decided that women should be excluded from succession to avoid endless squabbles of law.
Et, au lieu de proposer une des filles de Philippe le Long ou de Charles le Bel, afin d'éviter des querelles de droit interminables, ils décidèrent que les femmes devaient être exclues de la succession.
Taking advantage of the political instability as a result of the dissolution of the Soviet Union and internal squabbles in Azerbaijan, Armenia initiated with external military assistance combat operations in Nagorny Karabakh.
Tirant parti de l'instabilité politique engendrée par la dissolution de l'Union soviétique et par des querelles intestines en Azerbaïdjan, l'Arménie, soutenue par une aide militaire extérieure, a engagé des opérations de combat dans le Haut-Karabakh.
Now it has been announced that the refugees will be returning, land squabbles threaten to jeopardize the future peace unless a means of avoiding them is devised now.
Maintenant que le retour des réfugiés est annoncé, des conflits fonciers risquent de compromettre la paix future si une solution n'est pas envisagée dès à présent pour les éviter.
where there are fewer political squabbles and in-fighting, real, discernible results can be achieved.
remarquables lorsqu'il y a moins de querelles et de règlements de comptes politiques.
Eritrea's first reaction, on 11 June, resulted in a statement expressing refusal to become involved in"squabbles and acts of hostility designed to undermine good-neighbourliness.
La première réaction de l'Érythrée, le 11 juin, a pris la forme d'une déclaration refusant toute implication dans<< des querelles et des actes d'hostilité destinés à compromettre les relations de bon voisinage.
But in spite of these squabbles(which to some extent continue, years after the death of the protagonists),
Mais en dépit de ces querelles dont certaines sont toujours présentes(voir entre autres:(en))
Between the sailors of different nationalities sitting at separate tables, squabbles arose from time to time, which were at
Entre les convives de diversês nationalités, assis à des tables séparées, il éclatait par moments des querelles, qui se bornèrent d'abord à un échange de bruyantes apostrophes,
The Committee notes that the Government again indicates in its report that the assassination of Mr Saula Saka has been carried out as a result of internal squabbles within the trade union,
Saula Saka a eu lieu à la suite de querelles internes au sein du syndicat, que la police enquête toujours sur cette affaire criminelle et que les informations actualisées
The end of atmospheric nuclear testing, internal squabbles, and activists focusing their energies on other causes led to a rapid decline,
La fin des essais nucléaires atmosphériques, les querelles internes et les efforts des activistes pour d'autres causes ont entraîné un déclin rapide,
However, owing to some unexplained family squabbles, the issue of legal representatives had become a problem, as some members
Toutefois, suite à des querelles familiales dont les raisons demeurent obscures, la question de la représentation juridique est devenue un problème,
like the present imperialistic war, by squabbles among kings, landholders
à l'exemple de la guerre impérialiste actuelle, par des querelles entre rois, entre propriétaires,
And me getting involved in some petty white house squabble, it's.
Et si je me mêle de petites querelles de la maison blanche, c'est.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文