Examples of using
Trampling
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Crops are doing well this year, despite those filthy pirates trampling all over them with their boots.
Les cultures se portent bien, malgré ces maudits pirates qui viennent tout piétiner avec leurs grosses bottes.
We do not wait until the end of the festival to avoid waste being buried underground by the trampling of everyone on the site.
Nous n'attendons pas la fin du festival afin d'éviter que les déchets ne soient enterrés sous terre par les piétinements de chacun sur le site.
Unifor is gravely concerned with U.S.- based unions trampling on the rights of workers
Profondément préoccupé par le fait que les syndicats américains bafouent les droits des travailleuses et travailleurs,
That was a wilful trampling of the norms of international law, but his delegation was confident that truth and justice would prevail.
Les normes du droit international sont ainsi délibérément foulées aux pieds mais la délégation chinoise ne doute pas que la vérité et la justice prévaudront.
of centralized bureaucratic behemoths trampling on the rights of people and states.
monstre bureaucratique centralisé qui écrase les droits des peuples et des États.
it becomes easier to find ways of attaining our national aspirations without trampling on the legitimate dreams of others.
il est plus facile de trouver les moyens de réaliser nos aspirations nationales sans fouler aux pieds les rêves légitimes d'autrui.
gunfire lavishly occupy the space without trampling micro-details such as the sound of fabric
fusillade peuplent richement la scène, sans écraser les micro-détails que sont les bruits de tissus
died of trampling and suffocation, and more than 100 people were wounded.
sont morts écrasés et étouffés et plus de 100 personnes ont été blessées.
It's okay; This is how Topsy would have wanted it, but with more trampling people.
C'est okay, c'est comme ça que Topsy voulait qu'il soit, mais avec plus de gens piétinés.
It is time to stop trampling the rights of the Palestinian and Arab peoples.
L'heure est venue de cesser de fouler au pied les droits des peuples palestinien et arabe.
The archaeological deposits have suffered from trampling and mixing of the uppermost archaeological deposits.
Les gisements archéologiques ont souffert du piétinement et du remaniement de la couche archéologique supérieure.
Trampling each other will only make it worse if the poison gas gets out.
Vous piétiner les uns les autres ne rendront que les choses ça pire si le gaz empoisonné sort.
The continued illegal occupation of Palestinian land, the trampling of human rights
La poursuite de l'occupation illégale de la terre palestinienne, la violation des droits de l'homme
too much trampling destroys it, which promotes rain erosion
trop de piétinement l'élimine, ce qui favorise l'érosion par la pluie
including trampling on his grass, chalk drawings on his sidewalk,
comprenant le piétinage de sa pelouse, des dessins à la craie sur son trottoir,
This is further aided by the trampling of the sealed soil surface,
Ce processus est encore facilité par le piétinement de la surface du sol compact,
Finally, Jordan states that damage resulted from refugees trampling the reefs during the late summer period.
Enfin, la Jordanie affirme que les coraux ont été endommagés par le piétinement des réfugiés à la fin de l'été.
instead that increased trampling had led to soil compaction.
plutôt qu'une augmentation du piétinement avait conduit à la compaction du sol.
As early as Neolithic time, they were simple depressions in the ground where the bottom had been rendered impermeable by silica deposits and animal trampling.
Dès le néolithique, elles n'étaient que simples dépressions dans le sol au fond rendu imperméable par des dépôts d'argile et le piétinement des animaux.
the wandering refugees are a clear witness to this cynical contempt and trampling of international humanitarian law.
les réfugiés errants sont un témoignage clair de ce mépris cynique et du piétinementdu droit international humanitaire.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文