In UNHCR, more women than men approached the Office, as was the case in earlier years.
En ce qui concerne le HCR, les femmes ont été plus nombreuses que les hommes à solliciter les services du Bureau que ce ne fut le casles années précédentes.
It was noted that the new text was much closer to the Technical Instructions than was the case in the previous submission.
Il a été noté que le nouveau texte est bien plus proche des Instructions techniques que ce n'était le cas dans la présentation précédente.
not related to the"intention" factor as was the case according to draft article 4.
n'est pas liée à l'<< intention>>, comme ce serait le cas selon le projet d'article 4.
The intention is to be ready to move much faster than was the case with the Millennium Development Goals.
L'objectif est d'être prêt à passer à l'action bien plus vite que ce ne fut le cas pour les objectifs du Millénaire pour le développement.
On occasion, the Premier calls for new elections and such was the case in 2005.
En certaines occasions, le Premier Ministre ordonne des élections anticipées et cela fut le cas en 2005.
systematic manner than was the case for the World Conference on Human Rights.
plus systématique que cela n'avait été le cas pour la Conférence mondiale sur les droits de l'homme.
Many activities in the Commonwealth public sector are being performed more efficiently and effectively than was the case, say, ten years ago.
Bien des activités du secteur public fédéral sont effectuées de manière plus efficiente et plus efficace que ce n'était le cas il y a par exemple dix ans.
in the current sample, it was the case in only four countries.
dans le présent échantillon, ce n'était le cas que dans quatre pays.
A recent successful example of such a recommendation was the case of human rights protection of migrant workers.
À titre d'exemple, elle a formulé récemment avec succès une recommandation concernant la protection des droits humains des travailleurs migrants.
devastating all before it, as was the case with the Asian tsunami
dévastant tout sur son passage, comme cela avait été le cas avec le tsunami en Asie
Programme managers will be able to project human resource requirements based on more complete staff data than was the case in the past.
Il permettra aux directeurs de programme de prévoir leurs besoins en ressources humaines sur la base de données plus complètes concernant le personnel que ce ne fut le cas dans le passé.
practical outcome, as was the case at the third Biennial Meeting.
débouchera sur des résultats concrets, comme cela fut le cas lors de la troisième Réunion biennale.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文