WHILE REMAINING in French translation

[wail ri'meiniŋ]
[wail ri'meiniŋ]
en restant
by staying
remaining
by being
by keeping
by sticking
by standing
by sitting
by retaining
en demeurant
by remaining
by staying
while still
by continuing
tout en étant
bien que restant

Examples of using While remaining in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Banana offers more features suitable for the most demanding users, while remaining on the whole a program easy to use.
Banana offre plus de fonctions adaptées aux utilisateurs les plus exigeants, tout en restant un programme facile à utiliser.
While remaining a single sovereign entity under international law,
Bien qu'il demeure une entité souveraine unique en droit international,
It brought the band international recognition, while remaining relatively unknown in their home country and the United States.
De ce fait, il a obtenu une solide réputation aux États-Unis, alors qu'il restait relativement inconnu dans sa patrie.
The United Kingdom Government will fearlessly promote our ideals and interests while remaining realistic in our approach.
Le Gouvernement britannique promouvra sans peur ses idéaux et intérêts tout en poursuivant une démarche réaliste.
Many Canadians view nuclear energy as fundamental to achieving and sustaining climate change goals while remaining concerned about nuclear waste management.
Bon nombre de Canadiens estiment que l'énergie nucléaire est essentielle pour atteindre les objectifs en matière de changements climatiques et les maintenir quoiqu'ils demeurent préoccupés par la gestion des déchets nucléaires.
If the edge is rounded you can't use straight strips of parchment paper because they can not follow the curve while remaining flat.
Si votre bord à surpiquer est arrondi vous ne pourrez pas utiliser des bandes droites de papier sulfurisé car elles ne pourront pas suivre la courbe du bord tout en restant bien à plat.
it improves endurance while remaining in place.
il améliore l'endurance tout en restant bien en place.
They seek to contribute to the building of peace in the region while remaining firm on the fundamental principles laid down by the international community.
Ils ont été conçus pour aider à l'instauration de la paix dans la région, tout en préservant fermement les principes fondamentaux fixés par la communauté internationale.
permit its replacement while remaining online and processing its normal applications.
à permettre son remplacement, tout en demeurant en ligne et en faisant fonctionner les applications habituelles.
light while remaining opaque.
léger sur la tête tout en restant bien opaque.
MP5 SD6, there's something for everyone, the while remaining cheap.
il y en a ici pour tous les goûts, et le tout en restant pas cher.
The Fund is composed of underlying fund units selected by the manager to reach the investment objectives while remaining in line with the Fund's risk profile.
Le Fonds est composé d'Unités de fonds sous-jacents sélectionnés par le gestionnaire afin d'atteindre les objectifs d'investissement tout en demeurant fidèle au profil de risque du Fonds.
The Tank watch became a genuine icon and was produced in many variations, while remaining true to its own distinctive style.
Véritable icône, la montre Tank a inspiré les variations les plus diverses, mais en restant toujours fidèle à son propre style.
just click on it to open the message and read it, while remaining on the same page.
il suffit de cliquer dessus pour ouvrir le message et le lire, tout en en restant sur la même page.
The aim of that exercise is to extend the backbone while remaining the neck aligned with your body.
L'objectif est d'allonger la colonne vertébrale en gardant le cou aligné avec le corps.
It spoke to important aspects of historiography- a general lack of knowledge regarding the home front, for instance- while remaining highly accessible.
L'exposition a répondu à d'importants aspects de l'historiographie- le manque général de connaissances relativement au front intérieur, entre autres- tout en demeurant très accessible.
quiet, while remaining close to the center of Vésenaz,
au calme, tout en restant à proximité du centre de Vésenaz,
While remaining an independent company that will continue its own activities,
Tout en demeurant une compagnie autonome qui poursuivra ses propres activités,
It presents a good alloy that greatly enhances the qualities that offer simple carbon steels, while remaining in many aspects, such as the ability to work with him
Il présente un bon alliage qui améliore grandement les qualités qui offrent des aciers au carbone simples, tout en restant dans de nombreux aspects,
While remaining energetically engaged as partners in the response,
Tout en continuant de participer activement à la lutte,
Results: 1087, Time: 0.0766

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French