Examples of using Target language in English and their translations into Hebrew
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
The search engine should examine the translated website as it was originally written in its target language.
To translate this sentence properly, the program would refer to a different set of vocabulary and rules for each element of the target language.
You can expect that the translated text will comply with all rules of the target language, including spelling,
Some translation agencies prefer to employ translators who are not only native speakers of the target language but who are also located in the country of this target language. .
From the translation phase to the rendering of the target language videos- and everything in between!
you can start watching movies in the target language.
That way you know that no matter what the target language is: English
select the target language- and that's it,
choose a target language- and that's it,
help and software are consistent in every target language.
the language they prefer, while teams of interpreters translate smoothly and seamlessly for your target language audience.
Every translator has extensive experience with its field and a thorough knowledge of the translated material as well as the target language.
They must thoroughly comprehend the original material as well as the target language.
which relates to the matter at hand, a notary may only confirm the accuracy of a translation if he speaks the original language and the target language.
there are lots of opportunities to discover and practice the target language.
Probably translators living in the country of the target language have some advantage- they are better exposed to changes in vocabulary of the native language and are quicker updated about it, on the other hand immigrant translators have their advantages too.
cultural understanding of both the language and culture of the source language, and the language and culture of the target language.
so the translator has to find target language structures with the same functions as the source language. .
help students overcome mental barriers of hesitation or fear of actively using the target language, especially in conversation.
translating a CV requires the translator to be familiar with the technical terms in the target language so that professionals reading the translated resume will relate to it