JEROBOAM in Latin translation

Examples of using Jeroboam in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Behold, I will utterly sweep away Baasha and his house; and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
Ecce ego demetam posteriora Baasa et posteriora domus eius et faciam domum tuam sicut domum Hieroboam filii Nabath.
So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king asked, saying,"Come to me again the third day.
Venit ergo Hieroboam et omnis populus ad Roboam die tertia sicut locutus fuerat rex dicens revertimini ad me die tertia.
For Amos says,'Jeroboam will die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of his land.
Haec enim dicit Amos in gladio morietur Hieroboam et Israhel captivus migrabit de terra sua.
Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat on his throne: and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
Et dormivit Ioas cum patribus suis Hieroboam autem sedit super solium eius porro Ioas sepultus est in Samaria cum regibus Israhel.
All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
Omnes hii numerati sunt in diebus Ioatham regis Iuda et in diebus Hieroboam regis Israhel.
It happened, when Jeroboam the son of Nebat heard of it for he was yet in Egypt, where he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam lived in Egypt.
At Hieroboam filius Nabath cum adhuc esset in Aegypto profugus a facie regis Salomonis audita morte eius reversus est de Aegypto.
So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king asked, saying,"Come to me again the third day.
Venit ergo Hieroboam et universus populus ad Roboam die tertio sicut praeceperat eis.
Behold, there came a man of God out of Judah by the word of Yahweh to Beth El: and Jeroboam was standing by the altar to burn incense.
Et ecce vir Dei venit de Iuda in sermone Domini in Bethel Hieroboam stante super altare et tus iaciente.
Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his place.
Dormivitque Ioas cum patribus suis et sepultus est in Samaria cum regibus Israhel et regnavit Hieroboam filius eius pro eo.
It happened, when Jeroboam the son of Nebat heard of it,(for he was in Egypt, where he had fled from the presence of king Solomon), that Jeroboam returned out of Egypt.
Quod cum audisset Hieroboam filius Nabath qui erat in Aegypto fugerat quippe illuc ante Salomonem statim reversus est.
Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel.
Vade et dic Hieroboam haec dicit Dominus Deus Israhel quia exaltavi te de medio populi et dedi te ducem super populum meum Israhel.
And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel with the towns thereof, and Jeshnah with the towns thereof, and Ephrain with the towns thereof.
Persecutus est autem Abia fugientem Hieroboam et cepit civitates eius Bethel et filias eius et Hiesena cum filiabus suis Ephron quoque et filias eius.
And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was in Egypt, whither he had fled from the presence of Solomon the king, heard it, that Jeroboam returned out of Egypt.
Quod cum audisset Hieroboam filius Nabath qui erat in Aegypto fugerat quippe illuc ante Salomonem statim reversus est.
In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria for forty-one years.
Anno quintodecimo Amasiae filii Ioas regis Iuda regnavit Hieroboam filius Ioas regis Israhel in Samaria quadraginta et uno anno.
And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was yet in Egypt, heard of it, for he was fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt;
At Hieroboam filius Nabath cum adhuc esset in Aegypto profugus a facie regis Salomonis audita morte eius reversus est de Aegypto.
For he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam drave Israel from following the LORD, and made them sin a great sin.
Ex eo iam tempore quo scissus est Israhel a domo David et constituerunt sibi regem Hieroboam filium Nabath separavit enim Hieroboam Israhel a Domino et peccare eos fecit peccatum magnum.
For he tore Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam drove Israel from following Yahweh, and made them sin a great sin.
Ex eo iam tempore quo scissus est Israhel a domo David et constituerunt sibi regem Hieroboam filium Nabath separavit enim Hieroboam Israhel a Domino et peccare eos fecit peccatum magnum.
And they sent and called him, that Jeroboam and all the assembly of Israel came, and spoke to Rehoboam, saying.
Miseruntque et vocaverunt eum venit ergo Hieroboam et omnis multitudo Israhel et locuti sunt ad Roboam dicentes.
Jeroboam said in his heart,"Now the kingdom will return to the house of David.
Dixitque Hieroboam in corde suo nunc revertetur regnum ad domum David.
In the twentieth year of Jeroboam king of Israel began Asa to reign over Judah.
In anno ergo vicesimo Hieroboam regis Israhel regnavit Asa rex Iuda.
Results: 166, Time: 0.025

Top dictionary queries

English - Latin