RIGHTEOUSNESS in Latin translation

['raitʃəsnəs]
['raitʃəsnəs]
iustitia
righteousness
justice
justitia
loyalty
iustum
just
righteous
justus
righteousness
iustitiam
righteousness
justice
justitia
loyalty
iustitiae
righteousness
justice
justitia
loyalty
iustitias
righteousness
justice
justitia
loyalty
iustus
just
righteous
justus
righteousness

Examples of using Righteousness in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
Gloria et divitiae in domo eius et iustitia eius manet in saeculum saeculi.
Now if our injustice is commending God's righteousness, what shall we declare?
Si autem iniquitas nostra iustitiam Dei commendat, quid dicemus?
And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
Et erit opus iustitiae pax et cultus iustitiae silentium et securitas usque in sempiternum.
It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
Abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium.
David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness to all his people.
Regnavit ergo David super universum Israhel et faciebat iudicium atque iustitiam cuncto populo suo.
Zion shall be redeemed with justice, and her converts with righteousness.
Sion in iudicio redimetur et reducent eam in iustitia.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam.
Then justice will dwell in the wilderness; and righteousness will remain in the fruitful field.
Et habitabit in solitudine iudicium et iustitia in Chermel sedebit.
You who turn justice to wormwood, and cast down righteousness to the earth.
Qui convertitis in absinthium iudicium et iustitiam in terra relinquitis.
Yahweh is exalted, for he dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.
Magnificatus est Dominus quoniam habitavit in excelso implevit Sion iudicio et iustitia.
But in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him.
Sed in omni gente qui timet eum et operatur iustitiam acceptus est illi.
For the Kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.
Non est regnum Dei esca et potus sed iustitia et pax et gaudium in Spiritu Sancto.
Even as David also pronounces blessing on the man to whom God counts righteousness apart from works.
Sicut et David dicit beatitudinem hominis cui Deus accepto fert iustitiam sine operibus.
As it is written,"He has scattered abroad, he has given to the poor. His righteousness remains forever.
Sicut scriptum est dispersit dedit pauperibus iustitia eius manet in aeternum.
Who, through faith subdued kingdoms, worked out righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions.
Qui per fidem devicerunt regna operati sunt iustitiam adepti sunt repromissiones obturaverunt ora leonum.
For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth.
Fructus enim lucis est in omni bonitate et iustitia et veritate.
The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
Abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo.
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam.
The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
Magnificatus est Dominus quoniam habitavit in excelso implevit Sion iudicio et iustitia.
Results: 203, Time: 0.0274

Top dictionary queries

English - Latin