CANNOT BE LEFT in Portuguese translation

['kænət biː left]
['kænət biː left]
não pode ficar
i can't stay
not being able to stay
não pode ser deixado
não podem ser deixados
não podem ser deixadas
não podem ficar
i can't stay
not being able to stay

Examples of using Cannot be left in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
reprocessing is also a transnational policy area that cannot be left to individual Member States.
o reprocessamento também são uma área de política transnacional que não pode ser deixada ao cuidado dos Estados-Membros a nível individual.
Of course, a crucial position like the air attaché to the embassy at Brussels cannot be left vacant for very long.
É claro, um cargo crucial como o de adido aeronáutico na embaixada em Bruxelas não pode ficar vago por muito tempo.
when really innovative, cannot be left apart, especially when it can run under most of the available OSes.
quando realmente inovador, não pode ser deixado de lado, especialmente se correr na maioria dos Sistemas Operativos disponíveis.
They cannot be left alone with their heavy human,
Elas não podem ser deixadas sozinhas com o seu difícil peso humano,
We need then to open public debate on these crucial topics which cannot be left to‘those in charge.
Então, a necessidade de se retomar um debate público sobre estes temas cruciais, que não podem ser deixados aos“levados ao trabalho”.
I agree with those who argue that the formulation of political opinions cannot be left to officials.
concordo com quem afirma que a formulação de juízos políticos não pode ser deixada a funcionários.
Bahia, cannot be left without an official response, either.
também não pode ficar sem uma resposta oficial.
The Member States which are acting individually cannot be left on their own to solve the environmental problems that have come about in the Baltic Sea region.
Os Estados-Membros, que actuam independentemente uns dos outros, não podem ficar entregues a si próprios na resolução dos problemas ambientais que afectam a Região do Mar Báltico.
Hence, it has a meaning of its own which cannot be left to the idiosyncrasies of the single celebrant.
Por isso, tem um significado próprio que não pode ser deixado às idiossincrasias do celebrante individual.
Information and understanding are essential to garner the necessary public support for the currency and this cannot be left to chance.
A informação e a compreensão são essenciais para granjear o necessário apoio da opinião pública em relação à moeda única, e não podem ser deixadas ao acaso.
social awareness is a fundamental aspect which cannot be left aside when talking about Free Software.
social são aspectos fundamentais que não podem ser deixados de lado quando falamos de software livre.
Hence, keeping these individuals in school is a task that cannot be left to the family alone.
Assim, mantê-los estudando é uma tarefa que não pode ser deixada somente para a sua família.
There is, however, also a political requirement to recognize that the development of the cooperative sector cannot be left to chance and the market.
Contudo, há também a necessidade política de reconhecer que o desenvolvimento do sector cooperativo não pode ficar entregue ao acaso e ao mercado.
People affected by these disasters cannot be left without aid, and Member States should not be left alone to deal with the problem.
As pessoas afectadas por essas catástrofes não podem ficar sem ajuda e não se deve deixar os Estados-Membros sozinhos a braços com este problema.
A significant investment in new infrastructure cannot be left to chance but with innovative and/or complex solutions,
Um investimento significativo numa nova infra-estrutura não pode ser deixado ao acaso, mas com soluções complexas e/ou novas,
all of them issues which cannot be left to market forces.
questões que não podem ser deixadas à mercê do mercado.
since such an important issue cannot be left just in the hands of governments.
uma questão desta importância não pode ser deixada apenas nas mãos dos governos.
different components cannot be left out of the market in any possible competitive situation because of trade and other barriers.
os diferentes componentes europeus não podem ficar excluídos do mercado em nenhuma eventual situação concorrencial devido ao comércio e a outros obstáculos.
Israel cannot be left alone and the Palestinian people have the right to a State.
Israel não pode ser deixado à sua sorte e o povo palestiniano tem direito a ter um Estado.
the provision of health care is a public service and cannot be left to the unaccountability of the free market.
a prestação de cuidados de saúde constitui um serviço público e não pode ser deixada à irresponsabilidade do mercado livre.
Results: 116, Time: 0.0502

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese