CANNOT BE LEFT in Arabic translation

['kænət biː left]
['kænət biː left]
لا يجوز ترك
لا يمكن أن يترك
لا يمكن أن تُترك
لا يمكن أن يُترك
لا يمكن أن نترك

Examples of using Cannot be left in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This is a task for the sovereign States represented here and cannot be left solely to the dynamics of an unregulated market place.
وهذه مهمة تخص الدول السيادية الممثلة هنا، وﻻ يمكن تركها حكرا لديناميات سوق غير محكومة بأي نظام
We also affirm that issues pertaining to social development cannot be left to the forces of the market.
ونؤكد أيضا أن القضايا المتصلة بالتنمية اﻻجتماعية ﻻ يمكن أن تترك لتتحكم بها قوى السوق
Cannot be left blank, will cause an error.
لا يمكن تركه فارغًا وإلا تسبب بخطأ
Message cannot be left blank.
لا يمكن ترك حقل الرسالة فارغا
You cannot be left alone.
لا يجب أن تتركي لوحدك
Name cannot be left blank!
لا يمكن ترك حقل الاسم فارغا!
Things cannot be left to whim.
الأمور لايجب أن تبقى غامضة
Sao Tome and Principe cannot be left behind.
ولا يمكن ترك سان تومي وبرينسيبي خلفكم
Democracy, of course, cannot be left undefended.
الديمقراطية ﻻ يمكن بالطبع تركها دون حماية
This state of affairs cannot be left unresolved.
ولا يمكن ترك هذه الحالة بدون إيجاد حل لها
It cannot be left to only one of the parties.
ولا يمكن أن تترك هذه المسؤولية لواحد فقط من الطرفين
Even the men cannot be left out of the Mandala tattoo.
حتى الرجال لا يمكن أن تترك من الوشم ماندالا
Food security cannot be left to the vagaries of the market system.
فلا يمكن ترك مشكلة انعدام الأمن الغذائي لتقلبات نظام السوق
Matters cannot be left in this uncertain condition. Something must be done.
فالأمور لا يمكن تركها في هذه الحالة من اللبس، ولا بد من عمل شيء
They cannot be left for resolution to the Secretariat
وﻻ يمكن أن يُترك حلﱡها لﻷمانة العامة
Drug control cannot be left to the goodwill of a few Member States.
إن مكافحة المخدرات لا يمكن أن تكون رهنا بالنية الطيبة لدول أعضاء قليلة
It cannot be left in the hands of the IAEA, a technical institution.
وﻻ يجوز أن تترك بيد الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي مؤسسة فنية
Agricultural R & D cannot be left entirely in the hands of the private sector.
ولا يمكن ترك البحث والتطوير في المجال الزراعي كلية في أيدي القطاع الخاص
Terrorism is a transnational problem that cannot be left to one State alone to confront.
إن الإرهاب مشكلة عابرة للحدود الوطنية لا يمكن أن تترك لتتصدى لها دولة واحدة
One critical lesson is that the current international financial architecture cannot be left unchanged.
وأحد هذه الدروس الهامة هو أنه لا يمكن الإبقاء على البنية المالية الدولية الحالية دون تغيير
Results: 4259, Time: 0.0612

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic