CANNOT BE LEFT in French translation

['kænət biː left]
['kænət biː left]
ne peut être laissée
ne peut pas être laissée
ne peut être abandonnée
ne peuvent être laissés
ne peut être laissé
ne peuvent pas être laissés
ne peut pas être laissé
ne peuvent pas être laissées
ne peuvent être laissées

Examples of using Cannot be left in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Pets are allowed for a fee but cannot be left alone in the room for more than two hours.
Les animaux sont admis pour une taxe, mais ne peuvent pas être laissés seuls dans la pièce pendant plus de deux heures.
providing them with basic health care cannot be left to markets alone.
leur fournir des soins de santé de base ne peut être laissé aux seuls marchés.
that the social needs of people cannot be left to the markets.
les besoins sociaux des gens ne peuvent être laissés aux marchés.
Local authorities cannot be left on their own to deal with issues related to the reception of migrants.
Les gouvernements locaux ne peuvent pas être laissés seuls pour faire face aux questions d'accueil des migrants.
and pets cannot be left alone in the rooms.
et les animaux ne peut pas être laissé seul dans les chambres.
These discussions cannot be left solely to the discretion of the Fund
Ces discussions ne peuvent pas être laissées à la seule discrétion du Fonds
Children must be accompanied by an adult at all times and cannot be left on their own.
Vos enfants doivent être accompagnés par un adulte à tout moment et ne peuvent pas être laissés livrés à eux-mêmes.
Vulnerable rural people cannot be left behind, especially youth and women.
Les populations vulnérables ne peuvent être laissées pour compte, en particulier, les jeunes et les femmes.
Pushchairs, prams and buggies are not permitted to go further than the lobby area, and cannot be left in a cloakroom.
Les poussettes ne sont pas autorisées, et ne peuvent pas être laissées au vestiaire.
Children have to be accompanied by an adult at all times and cannot be left unattended.
Les enfants doivent être accompagnés par un adulte en tout temps et ne peuvent pas être laissés sans surveillance.
boxed juices cannot be left in storage.
de jus à usage unique ne peuvent être laissées en consigne.
These questions, which must be addressed in light of trial data, cannot be left to the sole judgement of local authorities.
Ces questions, qui doivent être nourries par les résultats des expérimentations, ne peuvent pas être laissées à la seule appréciation des collectivités locales.
We cannot be left behind; we cannot let the opportunities that it provides pass us by.
Nous ne pouvons pas être laissés pour compte; nous ne pouvons pas laisser passer les occasions qu'elles nous offrent.
Europe's energy choices cannot be left to the market.
les choix énergétiques européens ne peuvent être abandonnés au marché.
This cannot be left to experts alone,
Cela ne peut pas être confié aux seuls experts,
We are convinced that this new century cannot be left at the mercy of criminal folly and fanaticism.
Nous sommes convaincus que l'on ne peut laisser ce siècle nouveau à la merci de la folie criminelle et du fanatisme.
For the Global Goals to succeed, the most vulnerable and marginalized cannot be left behind.
Pour que les Objectifs mondiaux réussissent, on ne peut pas laisser pour compte les plus vulnérables et les plus marginalisés.
Pets cannot be left alone inside accommodation, even if it belongs to the guest.
Les animaux domestiques ne peuvent tre laiss s seuls l'int rieur de l'h bergement, m me si elle appartient le propri taire.
However, even at the risk of repetition, some of the more egregious distortions cannot be left without some response.
Toutefois, au risque de se répéter, Israël ne peut laisser passer certaines des déformations les plus flagrantes sans réponse.
Drug control cannot be left to the goodwill of a few Member States.
Nous ne pouvons laisser le contrôle des drogues dépendre du bon vouloir d'un petit nombre d'États Membres.
Results: 109, Time: 0.0753

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French