COMPELS in Portuguese translation

[kəm'pelz]
[kəm'pelz]
obriga
make
force
oblige
compel
require
obligate
bind
coercing
compele
compel
leva
take
lead
bring
get
carry
drive
impele
impel
propel
pushing
lead
spur
compel
driving
to force
urging
força
force
push
compel
coerce
forcibly
constrange
embarrass
constrain
compel
obrigar
make
force
oblige
compel
require
obligate
bind
coercing
compelir
compel
obrigam
make
force
oblige
compel
require
obligate
bind
coercing
obrigue
make
force
oblige
compel
require
obligate
bind
coercing

Examples of using Compels in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
No, I do what my job compels me to do.
Não, faço o que o meu trabalho me obriga.
They think that what compels them is absolutely right.
Eles pensam que o que os compele está absolutamente certo.
That's what compels me.
É isso o que me obriga.
and knowledge compels to action.
e o conhecimento compele à ação.
The power of Christ compels you to.
O poder de Cristo te obriga a.
Meaning, what compels me to paint these paintings?
Quero dizer, o que me compele a pintar estes quadros?
The power of Christ compels you.
O poder de Cristo te obriga.
It is the fear of being nothing that compels us to accumulate;
É o medo de nada ser que nos compele a acumular;
It is the fear of being nothing that compels us to accumulate;
É o medo de não ser nada que nos compele a acumular;
These are the atrocities of this illegal State that compels the most valorous to react.
Foram as atrocidades deste Estado ilegal que forçaram os mais corajosos a reagir.
Because he compels someone at the last minute to tell Malcolm where to go.
Porque ele convence alguém na hora a dizer ao Malcolm aonde ir.
What compels that guy to make that call?
O que é que incita esse tipo… a fazer aquela chamada?
Christ compels you to leave this man in peace!
Cristo ordena-te que deixes este homem em paz!
The lasso of Hestia compels you to reveal the truth.
O laço de Hestia coage-te a revelar a verdade.
Jesus compels you!
Jesus ordena-te!
That is what compels his"obedience.
É isso o que impulsiona a sua"obediência.
It compels you to read everything.
Ele te atrai a ler todo o texto.
Looking at the Church in this way compels us to strive for its unity.
Olhar para a Igreja desta forma estimula-nos a procurar a sua unidade.
Nothing compels you to move, but if you do,
Nada nos obriga a deslocarmo-nos, mas se o fizermos,
Either way, their power is what compels you.
De qualquer das formas, é o poder deles que te instiga.
Results: 428, Time: 0.0802

Top dictionary queries

English - Portuguese