ILL-ADVISED in Portuguese translation

[ˌil-əd'vaizd]
[ˌil-əd'vaizd]
imprudente
reckless
unwise
imprudent
rash
foolhardy
foolish
careless
ill-advised
inconsiderate
thoughtless
mal aconselhado
insensata
foolish
fool
unwise
senseless
unreasonable
nonsensical
madguts
witless
mindless
desaconselhável
inadvisable
unwise
discouraged
ill-advised
mal-aconselhado
ill-advised
ill-advised
imprudentes
reckless
unwise
imprudent
rash
foolhardy
foolish
careless
ill-advised
inconsiderate
thoughtless
mal aconselhadas
mal aconselhada
pouco aconselhável
inadvisable
ill-advised

Examples of using Ill-advised in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Taking the extra time to kill Valerie May have been ill-Advised.
Demorar mais tempo para matar a Valerie pode ter sido um erro.
I believe this solution is ill-advised.
Acho que a solução não é a recomendada.
however ill-advised, can be understood.
E que as suas acções, embora erradas, podem ser entendidas.
Maybe took some ill-advised pictures.
Talvez tenhas tirado algumas fotos não aconselhadas.
I don't want to push you if you think it's ill-advised.
Não quero insistir, se você acha que é um equívoco.
Andrew was deeply chagrined at this ill-advised effort and its dismal failure.
André ficou profundamente triste com todo esse esforço equivocado e com o fracasso lamentável.
It is regrettable to realize he is so misinformed and ill-advised.
É pena que esteja tão mal informado e assessorado.
The word has been distorted by ill-advised theologians.
Tem sido distorcida por teólogos desinformados.
Trying to take advantage of that would be ill-advised.
Tenta tirar vantagem isso. E a ser prudente.
This meeting is ill-advised.
Esta reunião é pouco sensata.
Deviating from the plan may have been ill-advised.
O desvio do plano pode ter sido errado.
To that extent the President of Senegal would be very ill-advised to close his eyes to the reality within his country
Nessa medida, o Presidente do Senegal seria muito imprudente se fechasse os olhos à realidade do seu país
It is not, and I think that he was very ill-advised to add this discordant note to an otherwise more
Não é, e penso que o senhor deputado terá sido bastante mal aconselhado ao acrescentar esta nota dissonante a um relatório,
These are the same kind of ill-advised judgments you always said your father exhibited.
Este é o mesmo tipo de julgamento imprudente que dizias sempre que o teu pai fazia.
I do believe that the House is extremely ill-advised if a majority in it can vote to accept these false promises.
creio que esta Assembleia é extremamente insensata se uma maioria dos seus deputados puder votar para aceitar estas falsas promessas.
So, while this post is probably ill-advised(and yes, I realize that I'm actually giving publicity to Ms. ジェファーズ),
Assim, enquanto este post é, provavelmente mal aconselhado(e sim, eu percebo que estou realmente dando publicidade a Sra. Jeffers),
as evidenced by this ill-fated and ill-advised adventure in mid-collapse before you.
como evidenciado por esta infeliz e imprudente aventura perante ti a meio de colapsar.
He has repeatedly shown he is either ill-advised or plainly ignorant on some of the most important issues that occupy the minds of people today.
Ele tem mostrado, repetidamente, que ou é mal aconselhado ou ignorante sobre algumas das questões mais importantes que ocupam as mentes das pessoas hoje.
to suggest that his affiliation with Robert Quarles is ill-advised.
a sua ligação ao Robert Quarles é imprudente.
I still believe it's ill-advised.
eu ainda acredito que seja desaconselhável.
Results: 99, Time: 0.0491

Top dictionary queries

English - Portuguese