INTACT in Portuguese translation

[in'tækt]
[in'tækt]
intacto
intact
untouched
undamaged
unbroken
undisturbed
unharmed
unspoilt
unspoiled
in tact
incorrupt
íntegro
intact
righteous
integrity
upright
whole
integral
blameless
complete
principled
healthy
intato
intact
untouched
unspoilt
intata
intact
intacta
intact
untouched
undamaged
unbroken
undisturbed
unharmed
unspoilt
unspoiled
in tact
incorrupt
intactos
intact
untouched
undamaged
unbroken
undisturbed
unharmed
unspoilt
unspoiled
in tact
incorrupt
intactas
intact
untouched
undamaged
unbroken
undisturbed
unharmed
unspoilt
unspoiled
in tact
incorrupt
íntegra
intact
righteous
integrity
upright
whole
integral
blameless
complete
principled
healthy
íntegros
intact
righteous
integrity
upright
whole
integral
blameless
complete
principled
healthy
íntegras
intact
righteous
integrity
upright
whole
integral
blameless
complete
principled
healthy

Examples of using Intact in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The interatrial septum was intact.
O septo atrial era íntegro.
And a very little expenditure might keep it intact.
E uma despesa muito pequena pôde mantê-lo intato.
to keep the source of the acquired benefits intact,"nurturing.
para manter a fonte dos benefícios adquiridos intata,"nurturing.
Data's intact.
Dados intactos.
You're intact.
Você está intacto.
The tympanic membrane was intact Figure 1.
A membrana timpânica estava íntegra Figura 1.
Roots are left intact and provide an anchoring effect.
As raízes são deixadas intactas e proporcionam um efeito de ancoragem.
Yes, Star City was intact in 2016.
Sim, Star City está intacta em 2016.
Absent 1- intact.
Ausente 1- íntegro.
RESULTS: There were 47 injuries and 93 of ACL ligaments intact.
RESULTADOS: Houve 37 lesões de LCA e 103 ligamentos íntegros.
I will keep the rest of canes intact from now on.
Eu manterei o descanso dos bastões intato de agora sobre.
Organics intact.
Orgânicos intactos.
With my invisibility device intact.
Com o meu dispositivo de invisibilidade intacto.
It is worth to highlight that the dentition remains intact 6.
Vale ressaltar que a dentição permanece íntegra 6.
Yes, Jackson, with DNA and fingerprints intact.
Sim, Jackson. Com o ADN e as impressões intactas.
And you can see the vascular tree that remains intact.
E vocês podem ver a árvore vascular que permanece intacta.
a skin graft in intact pericranium.
a enxertia de pele em pericrânio íntegro.
Solutions that keeps sensitive data safe and intact, for large companies.
Soluções que mantém dados confidenciais seguros e íntegros, para grandes empresas.
Gadolinium does not penetrate intact cell membranes and therefore has extracellular distribution.
O gadolínio não penetra membranas celulares íntegras e, desse modo, tem distribuição extracelular.
knowledge will remain intact.
conhecimento irão permanecer intactos.
Results: 5797, Time: 0.0495

Top dictionary queries

English - Portuguese