PROSECUTE in Portuguese translation

['prɒsikjuːt]
['prɒsikjuːt]
processar
process
sue
prosecute
handle
render
the processing
parse
julgar
think
try
judgment
prosecute
trial
judgement
believe
judging
deems
considering
acusar
accuse
charge
blame
indict
prosecute
perseguir
haunt
pursuit
chasing
pursuing
stalking
persecuting
following
hunting
going
harassing
processo
process
procedure
case
proceeding
lawsuit
prosecute
processá
process
sue
prosecute
handle
render
the processing
parse
acusá
accuse
charge
blame
indict
prosecute
acusam
accuse
charge
blame
indict
prosecute
processe
process
sue
prosecute
handle
render
the processing
parse
perseguirem
haunt
pursuit
chasing
pursuing
stalking
persecuting
following
hunting
going
harassing

Examples of using Prosecute in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
We can prosecute for murder and kidnapping.
Podemos acusá-la de homicídio e rapto.
We might prosecute her first.
Que podemos processá-la primeiro.
The police, who investigate crime, and the Crown prosecutors who prosecute the offenders.
Apolícia, queinvestigaoscrimes, eosprocuradores que acusam os infratores.
Johnnie, I wish I could prosecute.
John, eu queria poder processar.
we can't prosecute.
não podemos acusar.
But then why prosecute her at all if she didn't directly hurt anyone?
Mas então por que processá-la se não fez mal a ninguém?
You know they're not gonna prosecute him.
Sabe que não vão acusá-lo.
Are you suggesting i prosecute her?
Está a sugerir que eu a processe?
the Crown prosecutors, who prosecute the offenders.
os procuradores da coroa, que acusam os infratores.
Bring me something I can prosecute.
Traz-me algo que possa processar.
The d.A. Won't prosecute lee mchenry.
O MP não vai acusar o Lee McHenry.
I will prosecute YOU.--Come.
eu vou processá-lo.-- Venha.
So, help us prosecute him.
Então, ajude-nos a acusá-lo.
The U.S. government is expected to request his extradition and prosecute him for espionage.
Espera-se que o governo estadunidense solicite sua extradição e o processe por espionagem.
I told him I wouldn't prosecute.
Disse-lhe que não o ia processar.
Who's gonna prosecute me?
Quem é que me vai acusar?
I'm gonna prosecute them.
Eu vou processá-los.
You told me you would prosecute.
Disse-me que iria processar.
Because of those pictures I couldn't prosecute them!
E por causa daquelas fotografias, eu não os pude acusar!
We can still prosecute you.
Ainda podemos processá-la.
Results: 380, Time: 0.0844

Top dictionary queries

English - Portuguese