WHEN THINGS GO in Portuguese translation

[wen θiŋz gəʊ]
[wen θiŋz gəʊ]
quando as coisas correm
quando as coisas dão
quando as coisas derem
quando as coisas saem
quando as coisas correrem

Examples of using When things go in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
even desperate when things go wrong.
até desesperados quando as coisas vão mal.
It can be unclear who is responsible when things go wrong.
Pode não ser claro quem é responsável quando as coisas correm mal.
But it's funny what happens, sometimes, when things go wrong.
É engraçado o que acontece às vezes quando as coisas correm mal.
Ray, when things go wrong?
Ray, quando as coisas correm mal?
You need a backup plan for when things go wrong.
Precisamos de um plano de apoio para quando as coisas correm mal.
Nice to have someone to blame when things go wrong,?
É bom ter alguém para culpar quando as coisas correm mal?
as one does when things go wrong.
como toda a gente vai quando as coisas correm mal.
We don't get so upset in difficult situations when things go badly.
Não ficamos tão perturbados em situações difíceis quando as coisas correm mal.
When things go badly, take responsibility
Quando as coisas saírem erradas, assuma a responsabilidade
When things go wrong, and there is no hope, Michel Sardou is the solution.
Sim… porque quando tudo vai mal e não há mais esperança… resta Michel Sardou.
What do you do when things go wrong?
O que fazemos quando tudo corre mal?
Boy, when things go wrong.
Rapaz, quando coisas correm mal.
Of course, when things go wrong, it turns to disgust… and hatred.
Claro, quando as coisas não dão certo, o resultado é desgosto… e ódio.
When things go well, thank the Lord.
Quando tudo correr bem, agradeça ao Senhor.
Keeps me from being disappointed when things go to hell.
Vai-me impedir de ficar desiludido quando tudo for para o inferno.
When things go bad, that trust is the difference between life and death.
Quando as coisas correm mal, essa confiança é a diferença entre a vida e a morte.
When things go bad, we say we did all we could
Quando as coisas vão mal, dizemos que fizemos tudo o que podíamos.
When things go badly, we can get discouraged,
Quando as coisas vão mal, nos desencorajamos, e quando vão bem,
This doesn't mean that you ignore when things go wrong, or even that you aren't allowed to feel upset about those things..
Isso não quer dizer que você deva ignorar quando as coisas derem errado, ou mesmo que você não tem direito de se sentir triste por causa dessas coisas..
When things go wrong, you almost resent the happy moments,
Quando as coisas saem mal, quase te ressentes com os bons momentos,
Results: 114, Time: 0.0412

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese