WHEN THINGS GO in Italian translation

[wen θiŋz gəʊ]
[wen θiŋz gəʊ]
quando le cose vanno
quando le cose si mettono
quando le cose andranno

Examples of using When things go in English and their translations into Italian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
And hatred. Of course, when things go wrong, it turns to disgust.
O l'odio. Naturalmente, quando le cose non vanno, arrivano il disgusto.
The hospital like to blame nurses when things go wrong.
Agli ospedali piace incolpare le infermiere, quando qualcosa va storto.
You don't know how to handle it when things go badly.
Non sai gestire la situazione quando qualcosa non va.
No, I-I blame myself, too, when things go wrong with Ralph.
No. Io… Anche io mi prendo la colpa quando qualcosa va storto con Ralph.
His temper is legendary when things go wrong.
La sua furia è leggendaria se qualcosa va storto.
It can be unclear who is responsible when things go wrong.
Può non risultare chiaro chi è il responsabile se le cose vanno male.
People are always the same when things go wrong.
La gente si comporta sempre così, quando qualcosa va storto.
I was just thinking that when things go wrong, we want it to be all because of luck
Stavo pensando che quando le cose vanno male, vogliamo che sia dovuto alla sfortuna
And he seems to react better when things go wrong because he's used to them," he went on to explain.
E sembra reagire meglio quando le cose vanno male perché lui è abituato", ha continuato a spiegare.
helps negotiate when things go wrong.
Aiuta a negoziare, quando le cose si mettono male.
When things go bad. Look,
Quando le cose vanno male. Guarda,
a willingness to set fire to a factory when things go south.
il coraggio di dare fuoco a tutto, quando le cose si mettono male.
I promise I won't come to you again when things go south.
non ti daro' noie quando le cose andranno male.
When things go bad. and you're right to want to be with your family Look,
Quando le cose vanno male. Guarda, lo so che è molto da chiedere
O-Only thing it doesn't tell you is what to do when things go wrong.
L'unica cosa che non ti dicono e' cosa fare quando le cose si mettono male.
I know you're this superhero with a crazy job, but when things go wrong, you can't bring it down on me.
Ma quando le cose vanno male… So che sei una specie di supereroe, Non puoi sfogarti su di me. con un lavoro da paura.
Perhaps that alone extinguishes some of the wonder as to why using our little frenzies when things go wrong has been something worth holdingonto.
Forse che da solo estingue alcuno del wonder quanto a perchè usando i nostri frenzies piccoli quando le cose vanno male è stata qualcosa degno il holdingonto.
only when things go well?
solo quando le cose vanno bene?
I know you're this superhero you can't bring it down on me. but when things go wrong.
con un lavoro da paura, Non puoi sfogarti su di me. ma quando le cose vanno male.
When things go legal in the great UK. Such a shame it will go bankrupt in ten years.
Quando le cose diventeranno legali nel Regno Unito. Peccato che tra 10 anni fallira.
Results: 237, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Italian