WRONG PATH in Portuguese translation

[rɒŋ pɑːθ]
[rɒŋ pɑːθ]
mau caminho
evil way
bad way
bad road
wicked way
bad path
wrong path
evil course
wrong way
caminhos errados
maus caminhos
evil way
bad way
bad road
wicked way
bad path
wrong path
evil course
wrong way
falso caminho
false way
false path
wrong path
mal caminho

Examples of using Wrong path in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I was beginning to fear you had taken the wrong path.
Temia que tivessem ido pelo caminho errado.
Don't take the wrong path.
Não siga pelo caminho errado.
I took the wrong path.
Enveredei pelo caminho errado.
Might have sent me down the wrong path.
Poderia ter ido pelo caminho errado.
But the sailors wrong path and end up in a boarding school for young ladies.
Mas o caminho errado marinheiros e acabam em um internato para jovens senhoras.
his companions have trodden the wrong path.
o irmão trilha o caminho do mal, junto com seus companheiros.
Maybe anger management's the wrong path.
O próprio controlo da ira é o caminho equivocado.
I, too, walked the wrong path.
Fui longe demais pelo caminho errado.
You are walking the wrong path.
Você está andando no caminho errado.
I decided to share my story so that people do not choose the wrong path.
Decidi compartilhar minha história para que as pessoas não escolham o caminho incorreto.
That applies to meetings when they enter the wrong path.
O fato se aplica às reuniões, quando entram no mau caminho.
I know that he walked down the wrong path before.
Eu sei que ele anda andava no caminho errado.
Can you imagine if we all had taken a wrong path in the mist?
Já pensou se houvesse pegado uma trilha errada na neblina?
Which are the lights that will help me avoid taking the wrong path?
Quais são as luzes que me ajudarão a não errar a estrada?
Definitely, it is a shame that there are people with great intelligence in the wrong path believing that they are at the top, when they are really building their own hell…!
Definitivamente é uma lástima que existam pessoas com grande inteligência no mau caminho acreditando que estão lá em cima quando na verdade estão construindo seu próprio inferno…!
He told me to let my children do what they wanted, saying‘don't cut their wings and if they choose a wrong path, support them anyway.
Dizia para deixar meus filhos livres:‘não lhes corte as asas, e se escolherem um mau caminho, apóie-os da mesma forma.
They have come so far albeit on the wrong path, only to have their helmets handed them and their brains beaten in.
Chegaram tão longe, apesar de por caminhos errados, para lhes arrancarem os capacetes e amassarem a cabeça.
temptation and go down the wrong path.
pela tentação seguindo por caminhos errados.
says you're the reason she went down the wrong path.
sim. Ela disse que foi por maus caminhos por sua causa.
are we perhaps following the wrong path, or pursuing the wrong strategy with respect to the fight against drugs?
não estaremos nós no caminho errado, na estratégia errada no que respeita ao esforço de combate à droga?
Results: 202, Time: 0.0478

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese