BEFALL in Russian translation

[bi'fɔːl]
[bi'fɔːl]
постигнет
befall
will suffer
will come
shall come
would suffer
произойти
happen
occur
take place
be
come
there
go
случиться
happen
occur
be
обрушиться
collapse
come down
to fall
strike
affect
befall
приключиться
happen to
befall
выпасть на долю
постигнуть
comprehend
understand
grasp
befall
perceiving
suffer

Examples of using Befall in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
dignity that we can only befall on our most noble of creatures.
достоинства, которые мы можем только обрушиваются на наши самые благородные существ.
And whatever may befall us, whatever, we must never forget we are officers in His Majesty's Navy.
И что бы ни случилось с нами,- всЄ, что угодно,- мы никогда не должны забывать о том, что мы- офицеры' лота≈ го¬ еличества.
In addition to the troubles that usually befall leap years,
Минувший високосный год был непростым- в дополнение к тем бедам, которые обычно выпадают на високосные годы,
Women, who formerly avoided some of the social ills that befall men, are becoming a bigger part of the extremism problem, authorities warn.
Власти предостерегают, что женщины, ранее защищенные от некоторых из социальных недугов, охвативших мужчин, все чаще становятся причастными к экстремизму.
bad omen that may befall the state in the coming year.
плохие предзнаменования, которые могут настигнуть государство в наступающем году.
apply them to meet the unexpected emergencies which may befall any individual member of the family.”.
для погашения непредвиденных расходов, с которыми могут столкнуться отдельные члены семьи».
Justice makes a nation great, and the greater a nation the more solicitous will it be to see that injustice shall not befall even its most humble citizen.
Правосудие делает нацию великой, и чем больше величие нации, тем с большим вниманием она должна следить за тем, чтобы правосудие не обходило даже самых скромных из ее граждан.
unless disaster befall us and I perish with my people on the long road.
если только несчастье не постигнет нас, и я не погибну вместе с моим народом на долгом пути.
voluntary assistance to face the natural disasters that can befall Islamic countries and communities.
добровольной помощи по преодолению последствий стихийных бедствий, которые могут произойти в исламских государствах и сообществах;
This, without doubt, is the best fate that could befall a collective and entirely disinterested initiative whose sole purpose is to restart dialogue at this crucial point in the life of the Conference on Disarmament.
Бесспорно, это- самое лучшее их того, что могло бы выпасть на долю коллективной и вполне бескорыстной инициативы, единственная цель которой состоит в возобновлении диалога в этот кардинальный момент в жизни Конференции по разоружению.
strengthen themselves when hard times befall them.
почерпнуть в ней силу в те трудные времена, которые выпали на их долю.
are to meet one day, whatever may befall each, whatever their diverging paths,
однажды соберутся вместе. Что бы ни происходило с каждым из них… и какими бы разными
its bestial-existence of Satan, then we will soon befall the World Fire disaster
будет продолжать свое скотско- сатанинское существование, то нас вскоре постигнет Всемирная катастрофа Огня
even death that may befall you in life, can be confronted with confidence in His will;
даже смерть, которые могут произойти в вашей жизни, так как вы сможете им противостоять,
he observed that such accidents could befall any reactor and expressed concern,
такие аварии могут произойти на любом реакторе и, соответственно,
industrial accidents are those that befall workers for any reason because of,
такие случаи заключаются в инцидентах, которые происходят с работником по какой бы то ни было причине вследствие
suffering that daily befall this Muslim people,
ежедневно обрушивающиеся на этот мусульманский народ,
and no injustices that befall people who are displaced from their lands
нет места несправедливостям, выпадающим на долю изгнанных с территории своих стран людей,
Illnesses befall him, his strength declines,
Болезни сваливаются на него, уходят силы*,
What befell Ah-Tao is regrettable, Mr Bohannon.
То, что случилось с А Тао, печально, м-р Бохэннон.
Results: 49, Time: 0.1014

Top dictionary queries

English - Russian