DEBACLE in Russian translation

фиаско
fiasco
debacle
failure
fail
провала
failure
failed
collapse
debacle
fiasco
screw-up
flop
разгрома
defeat
destruction
mayhem
rout
trashing
debacle
катастрофе
disaster
catastrophe
accident
crash
holocaust
debacle
calamity
краха
collapse
crash
failure
ruin
breakdown
fall
meltdown
downfall
demise
разгром
defeat
destruction
mayhem
rout
trashing
debacle

Examples of using Debacle in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Come on. Let's get this musical debacle started.
Давайте начнем этот музыкальный прорыв.
Thank you for helping naomi cope with this dionysian debacle that is our father.
Спасибо, что помогли Наоми справиться с падением Диониса, то есть нашего отца.
We must engineer a debacle so thorough that no one will ever consider geomagnetism as a viable source of energy.
Мы должны спроектировать фиаско так тщательно, чтобы никто и никогда не рассматривал геомагнетизм, как возможный источник энергии.
But a debacle like the one in Waco would be far more damaging than a failed phone call.
Но фиаско как в Уэйко принесет гораздо больше вреда, чем неудачный телефонный звонок.
It's not that simple. Because of this debacle, it's been decided That i'm no longer fit to run glee club myself.
Это не так просто, из-за этого провала, было решено что я не справляюсь один.
After last year's debacle, Sister Jude told you… we would never celebrate Christmas here again.
После прошлогоднего разгрома, Сестра Джус говорила, что мы больше никогда не будем отмечать Рождество.
If your coffee debacle, for instance,
Если ваш кофе фиаско, например, В результате компьютер,
And even though he and I haven't spoken since the"Run Joey Run" debacle, you just have to accept the fact that I still care about him deeply.
И даже не смотря на то, что мы не разговаривали с момента провала" Беги, Джои, беги", тебе просто нужно принять тот факт, что он все еще мне не безразличен.
The commissioner's convinced this debacle happened because you weren't doing the same undercover student thing you did the first time.
Комиссар убеждена, что это фиаско приключилось, потому что вы не повторяли операцию с ученическим внедрением под прикрытие.
They distance themselves from the debacle and carve out their tiny niche that didn't contribute to it.
Они дистанцируются от разгрома и вырезать их крошечные ниши, которые не способствуют к нему.
I assume after last night's debacle, you're upping your game in the party department?
Я предполагаю, после вчерашнего провала, ты поднимаешь свою игру на более высокий уровень?
have largely remained spectators of this dance debacle.
в основном остаются пока зрителями в этой танцевальной катастрофе.
The lesson of this debacle is that the market is driven by sentiments as much as fundamentals,
Уроки этого краха заключаются в том, что рынком движут в равной степени как практические факторы,
He even forgave me for that horrid debacle of my first date,
Он даже простил меня за этот ужасный фиаско моего первого свидания,
I can't believe we trusted you to put this on the car after the debacle of that last picture and all the.
Я не могу поверить, что мы доверили тебе разместить это на машине после провала с прошлым фото.
Zoe, the only way you're gonna gain some perspective on this debacle is to step away from it.
Зоуи, единственный способ что-то прояснить в этой катастрофе, это отойти от нее.
Badoglio, who resigned as Chief of the General Staff after the Greece debacle in 1941, had become a bitter enemy of Mussolini
Бадольо, подавший в отставку с поста начальника генштаба в 1941 году после разгрома в Греции, считал Муссолини личным врагом
First, the debacle with Regan, now Syd's Novelty Shop is completely out of naughty coasters.
Сначало фиаско с Реганой а теперь в магазине Сида закончились непристойные подставки под кружки.
With this starting position Saudi Arabia's goal for the World Cup 2018 can only be to look their best in the group stage and to avoid a debacle.
Исходя из такой начальной позиции, можно обозначить цель Саудовской Аравии на чемпионате мира 2018- показать себя наилучшим образом на групповом этапе и избежать провала.
Her father, Zulfiqar Ali Bhutto, had been made Prime Minister in 1971 after the debacle of the separation of Bangladesh.
Ее отец, Zulfiqar Али Bhutto, был сделан премьер-министром в 1971 после краха разъединения Бангладеш.
Results: 78, Time: 0.0568

Top dictionary queries

English - Russian