DEBACLE in Polish translation

fiasko
fiasco
failure
debacle
porażka
failure
defeat
fail
loss
disaster
setback
fiasco
lost
debacle
doomed
klęsce
defeat
disaster
failure
debacle
calamity
failed
the catastrophe
it collapses
klapa
flap
hatch
flop
door
trapdoor
bust
flapper
washout
lapel
debacle
katastrofy
disaster
catastrophe
crash
disastrous
accident
catastrophic
calamity
klęski
defeat
disaster
failure
debacle
calamity
failed
the catastrophe
it collapses
klęska
defeat
disaster
failure
debacle
calamity
failed
the catastrophe
it collapses
klęską
defeat
disaster
failure
debacle
calamity
failed
the catastrophe
it collapses
fiaska
fiasco
failure
debacle
porażce
failure
defeat
fail
loss
disaster
setback
fiasco
lost
debacle
doomed
porażki
failure
defeat
fail
loss
disaster
setback
fiasco
lost
debacle
doomed

Examples of using Debacle in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Ice town was a debacle. yes.
Lodowe Miasto było klęską. Tak.
Half the office is still hospitalized. Thanks to our holiday party debacle.
Połowa pracowników wciąż jest w szpitalu. Dzięki naszej porażce podczas imprezy świątecznej.
Sorry. from last night's debacle. SCPD's been dealing with the fallout.
Policja zmaga się z pokłosiem wczorajszego fiaska. Wybacz.
Cause this Iran debacle is gonna be a nightmare. Okay. Enjoy it while it lasts.
Ciesz się tym póki trwa, Dobrze. bo to irańskie fiasko, to będzie koszmar.
I have had trouble making a decision, ever since that 2007 debacle.
Mam trudności z wyborem od porażki w 2007.
Scpd's been dealing with the fallout from last night's debacle. Sorry.
Policja zmaga się z pokłosiem wczorajszego fiaska. Wybacz.
I will stay for this Whitman debacle.
Zostanę na to fiasko z Whitmanem.
No, we don't want another Bar Mitzvah debacle.
Nie, nie chcemy kolejnej klapy Bar Mitzvah.
Am I the only one who remembers the kissing booth debacle?
Czy jestem jedyną osobą, która pamięta klęskę na stoisku z pocałunkami?
Sorry about the whole drinking, singing debacle.
Przepraszam za to całe picie, klęskę śpiewania.
Don't blame me for your little debacle.
Nie oskarżaj mnie o waszą małą klapę.
This family is responsible for the whole ghastly debacle.
Ta rodzina jest odpowiedzialna za tą całą upiorną klapę.
A suicide at Phenix would cause a market debacle.
Samobójstwo w Phenix spowodowałoby klęskę na rynku.
The commissioner's convinced this debacle happened.
Komisarz jest przekonany, że to skończyło się klapą.
This is the most humiliating debacle in the history of the United States foreign policy.
To najbardziej upokarzająca wpadka w historii naszych stosunków zagranicznych.
Given the debacle at the consulate last October.
Biorąc pod uwagę to fiasko w konsulacie w październiku ubiegłego roku.
Need I remind you of the debacle that was last year's anti-prom?
Mam ci przypomnieć o klapie, jaką był zeszłoroczny anty-bal?
No debacle, jerome.
Nie katastrofie, Jerome.
Sex debacle is one of the worst nightmares for any man.
Fiasco seks- jest to jeden z najbardziej przerażających komary dla każdego mężczyzny.
I heard about the Rogue Leader debacle.
Słyszałam o wtopie z Dowódcą Łotrów.
Results: 153, Time: 0.0948

Top dictionary queries

English - Polish