DEBACLE in Turkish translation

fiyaskosu
fiasco
failure
flop
bust
dud
washout
fizzle
debacle
clusterfuck
felaketi
disaster
catastrophe
catastrophic
tragedy
calamity
be disastrous
bozgununuz
corruption
defeat
the rout
mischief
fiyasko
fiasco
failure
flop
bust
dud
washout
fizzle
debacle
clusterfuck
fiyaskosundan
fiasco
failure
flop
bust
dud
washout
fizzle
debacle
clusterfuck
fiyaskonun
fiasco
failure
flop
bust
dud
washout
fizzle
debacle
clusterfuck
felaketten
disaster
catastrophe
catastrophic
tragedy
calamity
be disastrous
felaketinden
disaster
catastrophe
catastrophic
tragedy
calamity
be disastrous
yenilgiyi
defeat
loss
failure
losing
setback

Examples of using Debacle in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I think this debate will be a debacle of historic and epic proportions.
Bence bu münazara, tarihi ve destansı bir… fiyasko olacak.
That's a lesson i like to call"the peyton sawyer debacle.
Bu dersin adı da'' Peyton Sawyer fiyaskosu.
This family is responsible for the whole ghastly debacle.
Bu korkunç felaketten bu aile sorumlu.
We're all aware of Supergirl's latest debacle,?
Süpergirlün son fiyaskosundan hepimiz haberdarız, değil mi?
I mean, you know, we haven't been tested since the whole Eli C debacle.
Yani, biz Eli C felaketinden beri test yaptırmadık.
Then I won't mention this little debacle.
O zaman ben de bu küçük felaketten bahsetmem.
Dr. Saroyan, the face debacle taught me a lesson.
Doktor Saroyan, yüz fiyaskosundan bir ders aldım.
After the Kimber debacle, I finally found a lady who makes me very happy.
Kimber felâketinden sonra, nihayet beni çok mutlu eden bir kadın buldum.
Do you even know what"debacle" means?
Acaba'' bozgun'' ne demek tam olarak biliyor musun sen?
Clear head after that heist debacle.
O soygun felâketini aklından atmak için.
I didn't think that about Todd either until the Neiman debacle.
Neiman fiyaskosuna kadar ben de Todd için öyle düşünmüyordum.
I have been very suspicious after this debacle.
Bu fiyaskodan sonra çok şüphelendim.
Don't tell me you watched that debacle.
O fiyaskoyu izledim deme sakın.
The promoters paid reporters to keep the debacle from the papers.
Organizatörler, fiyaskoyu gazetelerden uzak tutmak için muhabirlere para ödedi.
You survived your first drunken debacle here.
Buradaki ilk sarhoşluk felaketini başarıyla atlattın.
So after that debacle with the plates and glasses, what will you do?
Tabaklar ve bardaklarla yaşanan o fiyaskodan sonra ne yapacaksınız?
Ever since the Matches Malone debacle.
Matches Malone bozgunundan beri.
What's the great game night debacle?
Büyük oyun gecesi bozgunu nedir?
After your whole jam debacle. I mean, trust me, I had my doubts.
Yani, bana güven bütün o reçel fiyaskondan sonra biraz şüphelerim vardı.
Actually, we do need to resolve the, uh,"Page Six" debacle.
Aslında 6. sayfa fiyaskosunu çözmemiz gerekli.
Results: 121, Time: 0.0571

Top dictionary queries

English - Turkish