FAR FROM THE TRUTH in Russian translation

[fɑːr frɒm ðə truːθ]
[fɑːr frɒm ðə truːθ]
далеки от истины
far from the truth
далеко от правды
far from the truth
далек от истины
far from the truth
далекие от истины
far from the truth
недалеко от правды
недалеко от истины

Examples of using Far from the truth in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
was not so far from the truth.
был не так далек от истины.
and that is far from the truth.
это форма наказания, но это далеко от истины.
yet pretence that you are free which is far from the truth.
при этом делая вид, что вы свободны, что на самом деле было далеко от правды.
understands that receives responses far from the truth.
получает ответы далекие от истины.
directed thoughts was not far from the truth.
мысли направленные, не был очень далек от истины.
but that is far from the truth and it is from all parts of the world.
что у нас мало поддержки, но это далеко от истины, на самом деле у нас есть поддержка во всем мире.
on closer investigation it is perhaps not so far from the truth.
на первый взгляд кажется слишком смело, но, если присмотреться, не так далеко от истины.
English knowledge are nonexistent, this is far from the truth.
не имеющие знания английского языка не существуют, это далеко от истины.
said that the Israeli delegation's criticism of the work of the Committee was unjust and far from the truth.
критика в адрес Комитета со стороны делегации Израиля несправедлива и далека от истины.
itself take part in the articulation of a specific programme of intensive work", this is far from the truth.
Ирак сам по себе" участвовать в выработке какой-либо конкретной программы интенсивной работы не будет", то она далека от действительности.
the declared accuracy of the"truth computing" is far from the truth itself.
заявленная точность« вычисления правды» сама далека от правды.
One may not fully agree with such a statement, but it is not far from the truth.
Можно не вполне согласиться с таким определением, но все же оно близко к истине.
alone because that is far from the truth.
потому что это далеко от истины.
8 July 2002 are false and far from the truth.
8 июля 2002 года, являются лживыми и далеки от истины.
Frodo felt a strange certainty that in this matter Gollum was for once not so far from the truth as might be suspected;
Фродо почувствовал, что в этом случае Горлум не так уж далек от истины, как можно было подозревать, и что он каким-то образом отыскал путь из Мордора
they put different diagnosis, far from the truth, as long as in our laboratory have not found parasitic fungi.
учреждения с разными жалобами, им ставили разные диагнозы, далекие от истины, до тех пор, пока в нашей лаборатории у них не обнаруживали паразитические грибки.
community leaders including His Holiness Ecumenical Patriarch Bartholomew eighty times be so wrong and so far from the truth in his attempts to establish a unified Orthodox Church in the Ukraine?!
общественными лидерами, включая Его Всесвятейшество Вселенского патриарха Варфоломея, допускать так много ошибок и быть столь далеким от истины в своих попытках достичь единения Православной церкви на Украине?!
the answer is made up and far from the truth.
ответ будет придуманный и далекий от истины.
stark statement is rather far from the truth, that undeniably behind such operating factors as politics
слишком категоричное заявление довольно далеко от истины, что, помимо таких действительных факторов как политика
It would not be far from the truth to say that a hacker about to write a program decides what language to use,
Грэм также заявил, что: Я не уйду далеко от истины, если скажу, что хакер выбирает язык для написания программы, по крайней мере подсознательно,
Results: 50, Time: 0.0641

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian